Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Медленно догорал день. Горизонт окрасился розовым, желтым и пурпурным. «Но, как ни крути, — подумала она, — закаты красивы только из-за вулканов».

Вокруг центральной части поселка раскинулись трущобы. Лачуги, навесы и палатки тесно жались друг к другу. Где возможно, строения растекались по крутым склонам бугра. Между собой их соединяла паутина из рахитичных галерей и лесенок, собранных из ненадежного подручного материала. Тени тянулись, будто растопыренные пальцы, на восток или темными пятнами собирались в ложбинах.

Впереди снижался «Пес Бури». Световые столбы мощных прожекторов посадочной площадки пробивали дымку, указывая ему путь. «Кэтти Джей» в сопровождении неразлучных эскортных флаеров двигалась следом.

— Ладно, — сказал Фрей. — Тут наверняка будет кто-нибудь, кто знает, где найти Дракен.

— Наверное, капитан, — произнесла Джез. — Она понимала, что Дариан говорит лишь для того, чтобы нарушить тишину. Саму Джез грызли сомнения. Во время обратного пути с Курга атмосфера на корабле была напряженной. Члены команды сидели в своих каютах или занимались порознь какими-то делами. Убийство Ходда заставило их задуматься. Никто не питал привязанности к путешественнику, но никто и не считал, что он заслужил подобную участь. Они побаивались Гриста и предпочли бы отказаться от затеи.

Но капитан решил иначе. Он всерьез закусил удила и не намеревался сходить с дистанции. После того как Грист показал свое истинное лицо, Фрей тоже преобразился. Прежний Дариан всегда чувствовал, когда надо отступить. Но на сей раз что-то не на шутку распалило Фрея. Его поведение обрело новую настойчивость, которой Джез не замечала в нем, пока они не ввязались в аферу с Водопадами Возмездия. И теперь ей казалось, что приключение с шаром к добру не приведет.

Но если Грист являлся опасным союзником, то Дракен — еще более опасным противником. И ее нападение нельзя было объяснить случайностью. Конечно, она действовала с умом.

Кроме того, Джез хватало собственных забот. После того как первое потрясение улеглось, она собрала воедино все, что узнала во время посещения дредноута. И главное можно было передать двумя словами: маны — демоны. Они завладевали мужскими и женскими телами.

Теперь в ней самой скрывается демон.

Эта мысль ужасала. Она считала, что манская часть ее натуры нечто вроде заразы, болезни, которой можно сопротивляться и сохранить свою человечность. Но внезапно все изменилось. Она одержима. Враг разумен и затаился в ее плоти и сознании. Злокозненный пришелец читает ее мысли и готовится одержать над ней окончательную победу.

Джез подняла руку. Рана от стрелы, полученная в Курге, полностью зажила. Шрам исчез, и пальцы работали отлично. Еще недавно она воспринимала способность быстро излечиваться как полезную сторону своего состояния, но сейчас та стала лишь дополнительным свидетельством присутствия в ней мана.

Она не принадлежала себе. Ее пытались поработить. Но она должна каким-то образом изгнать захватчика.

«Так больше продолжаться не может!» — думала она.

Несколько лет подряд она жила в непрерывном страхе перед собой, избегала сородичей-людей, боялась обзаводиться друзьями или подолгу оставаться на одном месте. Она старалась противостоять подспудному влиянию манов и надеялась отразить его силой воли. Говорила себе, что это — единственный способ спастись.

А может, и нет. Влияние усиливалось. Трансы участились.

Но она просто отодвигала срок неизбежного поражения.

«Нужно что-то делать, — решила Джез. — И чем скорей, тем лучше».

Кабак под названием «Колода мясника», стоявший на неприглядной главной улице поселка и зажатый с боков ломбардом и публичным домом, был обит ржавой жестью. Широкие щели в стенах наскоро законопатили обтрепанными на ветру клочьями парусины. Фасад выгнулся наружу, будто дом намеревался спьяну свалиться на дорогу. В темноте слабо светились на высоких столбах фонари, стекла стали непрозрачными от вездесущего пепла. Прохожие прикрывали лица защитными очками и масками. Те, кто по какой-то причине не мог обзавестись этими вещами, мучились от частых приступов кашля и все время вытирали воспаленные покрасневшие глаза.

Внутри плавал дым, густотой и едкостью не уступавший пеплу. Столы и табуреты оказались разнородными, как, впрочем, и посетители. Под потолком висела электрическая люстра, лампочки в которой громко гудели. Из-за стены отчетливо слышалось тарахтение нефтяного генератора.

Фрей толкнул дверь и вошел, на ходу разматывая шарф, которым прикрывал лицо. За ним, откашливаясь и бормоча невнятные проклятия, ввалились Пинн, Малвери и Крейк. Никто из непрезентабельных завсегдатаев не обратил на чужаков ни малейшего внимания.

— Выпить, и поскорей! — прохрипел Малвери. — У меня во рту словно костер развели.

— Дариан Фрей! — воскликнул бармен. — Тлен и проклятье! Как поживаете?

Фрей приблизился к стойке и пожал протянутую руку. Бармена звали Оллиан Руск, он владел питейным заведением. Высокий, грузный, с блестящей от пота лысиной. За предусмотрительно обшитой броневыми листами пленкой висел дробовик. Правда, большинству посетителей было известно, что под стойкой хозяин прячет еще один — более серьезного калибра.

— Как дела во всемирной пепельнице, Руск? — улыбнулся Фрей.

— Пока дышим. Ваших ребят небось выпивка интересует?

— Полагаю, что да. Что вы посоветуете?

— Если хотите прополоскать языки от нашего незабываемого воздуха, то лучший выбор — пиво.

— Отлично.

— Раз — и готово!

Пока Руск наливал пиво, Фрей осматривал помещение в поиске знакомых. Через Зацепку Марлена непрерывно проходило множество народу. Отверженные, с которыми Дариану доводилось общаться — а таких было немало, — хоть раз-другой, но побывали здесь. Но сегодня ему не везло.

— Тихо у нас, — сказал Руск, угадав его мысли. — Флот зачастил, суется во все дыры. Народ решил держаться подальше.

— Ничего святого для них нет! — сочувственно заметил капитан.

— Флотские трусоваты. А тут поползли слухи о погибших колониях в Нью-Вардии. Саммайцы якобы нашли аэрум на муртийских землях. Ребята трясутся, как бы они не начали строить новый флот. А возрожденцы бесятся из-за того, что эрцгерцог пытается взять их к ногтю. — Он водрузил на стойку пиво. — Власти небось боятся заговоров. Ищут шпионов и тому подобное. Сложные деньки, дружище.

Малвери, Пинн и Крейк разом схватили кружки и, не отрываясь, выхлебали их содержимое. Пинн рыгнул и лихо грохнул своей посудиной.

— Пожалуй, еще три, — произнес Фрей. Сам он даже не пригубил напиток.

Руск вновь повернулся к крану бочки, но, не взявшись за него, остановился и воздел указательный палец.

— Совсем забыл. Для вас есть почта.

— Давайте ее сюда, — потребовал Дариан.

«Колода мясника» являлась одним из дюжины «почтовых ящиков», разбросанных по Вардии. Такой системой пользовались многие свободные пилоты, не имевшие постоянных адресов. Они могли без долгих поисков поддерживать связи внутри своего особого мира, закрытого для посторонних. Некоторые удовлетворялись официальными конторами, но Фрей казенной почте не доверял. Того, кто часто возвращается в одни и те же места, легко поймать, а ведь среди его писем попадались и, мягко говоря, подозрительные сообщения. При использовании услуг трактирщиков и лавочников существовала другая опасность — послания могли украсть. Но, как правило, эти люди берегли свою репутацию и не поддавались подобным искушениям. Через Оллиана Руска проходило больше корреспонденции, чем через иное заведение, поскольку он за многие годы ни разу не обманул доверия.

Руск направился во внутреннюю комнату и вернулся с пачкой, перевязанной крест-накрест веревочкой.

— Сколько я вам должен?

— Бит и две мелких. А за выпивку я отдельно посчитаю.

— Благодарю вас, — сказал Фрей. Он взял письма и, посмотрев на первый конверт, помрачнел и застонал.

124
{"b":"228448","o":1}