Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Жюль Верн погружается в работу над романом «Дети капитана Гранта».

Роман «Путешествие к центру Земли» выходит в русском переводе с приложением научно-популярного «Очерка происхождения и развития земного шара» (перевод Е. Лихачевой и А. Сувориной).

Известный географ Вивьен де Сен-Мартен помещает в третьем томе «Журнала воспитания и развлечения» рецензию на два первых романа Жюля Верна. По словам рецензента, в романе «Путешествие и приключения капитана Гаттераса» «многие описания полярной природы так правдивы, как будто автор провел всю свою жизнь на палубе корабля в арктических морях».

Жюль Верн получает восторженное письмо от Жорж Санд. Она уверяет, что ей не приходилось читать ничего более занимательного, чем жюль-верновские романы о научных открытиях и путешествиях. Жорж Санд советует ему написать книгу о путешествии в глубинах океана в подводном корабле.

Декабрь

Рецензия в журнале «Современник» на роман «Путешествие к центру Земли». Рецензент хвалит искусство автора популяризировать естественнонаучные идеи в форме увлекательного фантастического романа.

1866

Январь

Этцель предлагает Жюлю Верну довести до конца начатую умершим географом Т. Лавалле работу над большой книгой «Иллюстрированная география Франции». Этот труд поглощает у Жюля Верна массу времени и сил. Он проводит целые дни в библиотеках и совершает поездки по департаментам за сбором недостающих сведений.

9 января

«Я работаю, как каторжник, над «Иллюстрированной географией Франции», — пишет он отцу, — но все же надеюсь, что смогу одновременно выкраивать время для первого тома «Путешествия под волнами океана». План романа уже разработан во всех подробностях. Это будет чудесная вещь. Мне нельзя терять ни минуты».

Роман «От Земли до Луны 97 часов прямого пути» выходит в Петербурге в переводе Л. В. Шелгуновой.

Февраль

В журнале «Дело» помещена рецензия на первое русское издание романа «От Земли до Луны».

Март

В «Журнале воспитания и развлечения» начинает печататься роман «Дети капитана Гранта».

4(16) марта

Либеральная газета А. Краевского «Голос» откликнулась злобной рецензией на русское издание романа «Путешествие к центру Земли», обвинив переводчиц в пропаганде материалистических идей.

Жюль Верн предоставляет Марко Вовчок (М. А. Маркович) право авторизованного перевода своих романов на русский язык.

Этцель заключает договор с петербургским книгопродавцем С. Звонаревым на издание романов Жюля Верна в переводах Марко Вовчка, обязуясь своевременно пересылать в Петербург клише иллюстраций. Марко Вовчок соглашается взять на себя роль посредницы в деловых отношениях между обоими издателями.

Конец марта

Жюль Верн уезжает на несколько месяцев работать в Кротуа — рыбацкий поселок в устье реки Соммы, неподалеку от Сен-Валери. Здесь он быстро заканчивает «Иллюстрированную географию Франции» и приступает к первому тому романа «Путешествие под водой», позднее озаглавленного «Двадцать тысяч лье под водой».

Лето

Купленный Жюлем Верном в Кротуа старый рыбацкий баркас, водоизмещением в восемь тонн, переоборудован в яхту «Сен-Мишель». В обществе Шарля Валлю и двух матросов, Александра Дюлонга и Альфреда Берло, Жюль Верн курсирует в водах Ла-Манша, успешно работая в своем «пловучем кабинете». Впоследствии Дюлонг и Берло неизменно сопровождают своего «капитана» во всех плаваниях на «Сен-Мишеле».

2 июня

Роман «Путешествия и приключения капитана Гаттераса» выходит отдельным изданием в двух томах.

«К этому роману, — писал Этцель в предисловии к первому тому, — с успехом присоединятся новые произведения г. Верна, о которых мы постараемся заблаговременно оповещать читателей. Произведения уже изданные и те, которые будут появляться впредь, по плану, задуманному автором, составят в своей совокупности серию романов, объединенных под общим заглавием «Путешествия в известные и воображаемые миры». Автор поставил своей целью подытожить все сведения, добытые современной наукой в области географии, геологии, физики и астрономии, и представить историю всей вселенной в живой и занимательной форме».

Жюль Верн становится соредактором «Журнала воспитания и развлечения» (вместе с Этцелем и Масе).

В переводе Л. В. Шелгуновой выходит первый том романа «Приключения капитана Гаттераса» (рецензия в журнале «Книжный вестник», № 13).

После нескольких безуспешных попыток закончена прокладка трансатлантического кабеля и установлена прямая телеграфная связь между Старым и Новым Светом. Работы производились на океанском пароходе «Грейт-Истерн», который снова оказался в центре внимания печати.

Осень

Жюль Верн сообщает отцу о своем намерении совершить поездку в Америку на борту «Грейт-Истерна».

1867

27 февраля

Выход в свет первого тома «Детей капитана Гранта».

Март

Предписание об изъятии романа «Путешествие к центру Земли» в переводе Лихачевой и Сувориной из ученических библиотек («Циркуляр по Московскому учебному округу», 1867, № 3).

Жюль Верн вместе с братом Полем отправляется в Америку на пароходе «Грейт-Истерн».

9 апреля

«Грейт-Истерн» причаливает к гавани Нью-Йорка.

11-12 апреля

Поездка в Олбани, Рочестер, Буффало. Канадская граница. Озеро Эри. Ниагарский водопад.

13-го

Прогулка по Нью-Йорку. Посещение театра Барнума, где ставилась сенсационная драма с убийствами и пожаром «Улицы Нью-Йорка».

16-го

«Грейт-Истерн» отправляется в обратный рейс.

Конец месяца

Путешественники прибывают в Брест. Впечатления от поездки в Америку позднее были положены в основу романа «Плавающий город».

Середина мая

Жюль Верн возвращается в Кротуа.

5 сентября

В 84-ом выпуске «Журнала воспитания и развлечения» за подписью секретаря редакции напечатано объявление: «Г. Жюль Верн обещает закончить в ближайшие месяцы новую книгу «Путешествие под водой», которое будет самым необыкновенным из всех его «Необыкновенных путешествий».

Октябрь

В фельетонах газеты «Пти журналь» печатается фантастический роман Аристида Роже (псевдоним И. Рангада) о подводном плавании — «Необыкновенные приключения ученого Тринитуса», изданный вскоре отдельной книгой под заглавием «Путешествие под волнами».

28 октября

В «Пти журналь» опубликовано письмо Жюля Верна редактору газеты; в котором писатель уведомляет, что он, еще задолго до появления романа г. Роже «Необыкновенные приключения ученого Тринитуса», приступил к работе над романом «Путешествие под водой», о чем уже сообщалось в рекламном объявлении «Журнала воспитания и развлечения», и просит поместить в газете его письмо, чтобы предотвратить возможные нарекания читателей, если они обнаружат в сюжете его нового романа некоторое сходство с «Необыкновенными приключениями ученого Тринитуса».

В предисловии ко второму изданию своей книги (1890) И. Рангад отдает должное таланту Жюля Верна и объясняет почти одновременное появление двух фантастических романов на одну и ту же тему исторической необходимостью развития подводной навигации.

1868

4 января

153
{"b":"228051","o":1}