Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что ж, я был убежден, что провал случился по независящим от вас причинам, — растягивая слова, наконец заговорил он. — Я не мог ошибиться, когда выбрал именно вас, и продолжаю верить в вас. И вот доказательство. Сейчас задумана очень серьезная операция. Вам отведено в ней важное место и, следовательно, предоставляется возможность восстановить свою былую репутацию.

Сердце Лидии было готово выскочить из груди. Она не скрывала своих чувств, и Гоулен, поняв это по-своему, остался доволен.

— Вы будете в самом центре операции, — продолжал он, — но вам придется ограничиться пребыванием в Приморске. Больше того, по ходу выполнения вашего задания вы обязаны будете находиться в помещении. Только в особых случаях, для связи, вы сможете выходить на улицу, и не иначе как ночью. Что касается номерного завода, то им будет заниматься другой.

Лидия заметила, что Гоулен не называет «Рыжего». А в том, что именно ему поручен завод, она не сомневалась.

— Ваше участие в операции согласовано с шефом управления. Я известил его шифровкой и получил согласие. Ваши действия и связи тщательным образом продуманы, и я их вам сейчас изложу…

Было около двенадцати ночи, когда Гоулен поднялся.

— Запомните, возвращаться в дом парикмахера вам нельзя ни в коем случае: он может оказаться под наблюдением.

Лидия поняла, что действительно нужна им: до сих пор их не заботило, что она жила в доме, который мог быть под наблюдением. Только сейчас… Да, хороши ее партнеры…

Она застыла, глядя невидящими глазами в одну точку. Гоулен подошел к ней, положил руку на обнаженное плечо и заглянул в глаза. Лидия слегка отстранилась, и рука Гоулена повисла в воздухе. Брови его нахмурились.

— Вам пора уходить, — желая смягчить шефа, сказала Лидия. — Дежурная по этажу предупредила, что гостям разрешается быть только до двенадцати…

— Знаю, в этой варварской стране пуританские порядки, — Гоулен достал папиросу. Лидия заметила, что его руки дрожали, когда он прикуривал.

— Помните, к моему приезду все должно быть готово. До свидания, — он едва пожал протянутую руку и вышел.

Лидия заперла дверь, выключила свет и подошла к окну. Откинув тяжелую портьеру, она посмотрела вниз Там мерцал и переливался огнями огромный город…

Долго не отрывала Лидия глаз от панорамы города-исполина, и тоска все больше сжимала сердце. Она отошла от окна и, не раздеваясь, легла на кровать. Ее открытые глаза были устремлены на освещенное окно, и крупные слезы скатывались на подушку.

ГЛАВА VIII

Глубокой ночью в приемный покой карета скорой помощи доставила тяжелобольного. Он был подобран в зале ожидания вокзала. Врач установил отравление пищей.

Майя, дежурившая в эту ночь, сбилась с ног, стараясь облегчить страдания больного. Его сотрясала тяжелая рвота, зрачки не реагировали на свет, то и дело он терял сознание.

Подобный случай отравления был зарегистрирован в больнице несколько месяцев назад — целая семья, состоявшая из родителей и четырех детей. Они скончались спустя тридцать минут после доставки в больницу, не приходя в сознание. Патологоанатомическое вскрытие трупов и лабораторное исследование дали картину ботулизма. Между тем продукты, найденные в квартире пострадавших, при исследовании оказались пригодными к употреблению. По требованию органов дознания было сделано повторное вскрытие трупов, но вывод остался прежним.

Что же произошло с человеком, доставленным сегодня? Это очень тревожило Майю. Она употребила все средства для спасения жизни пострадавшего — промывание желудка, введение внутримышечно и подкожно поливалентной сыворотки, кислород.

Когда рвота несколько ослабла, Майя поручила больного заботам дежурной сестры, а сама занялась обследованием свертка, найденного у пострадавшего.

Ничего примечательного в свертке не оказалось: остаток батона, кусочки любительской колбасы, корейка и почти нетронутая баночка горчицы. Майя сложила все в прежнем порядке и отправила в лабораторию для исследования.

Часы показывали приближение смены, но Майя решила не уходить домой, попытаться вырвать несчастного из рук смерти. Чем же он отравился, какой яд дал такую тяжелую картину? Ведь это уже второй случай. Видимо, в городе есть где-то очаг отравления. Правда, причиной смерти семьи Силантьевых считали употребление испорченных консервов, а сегодняшний пациент, судя по свертку, ел колбасу. Но откуда одни и те же симптомы в обоих случаях?

Лабораторный анализ продуктов показал, что они совершенно свежи и вполне пригодны к употреблению.

Майя озадаченно перечитывала заключение лаборатории. Неужели и это отравление останется неразгаданным? Нет, так нельзя. Необходимо предпринять какие-то меры…

— Майя Николаевна, здравствуйте!

Она вздрогнула от неожиданности и резко обернулась: перед ней стоял Костричкин. За время, что они не виделись, лейтенант заметно похудел: сказалась большая потеря крови от полученной в лесу раны. Но об этом происшествии Майя ничего не знала.

— Здравствуйте… — тихо ответила она. С минуту они стояли молча. Майя вопросительно и несколько растерянно смотрела на лейтенанта.

— Нас интересует, Майя Николаевна, состояние отравившегося…

— Интересует вас? — с нескрываемым удивлением спросила Майя. Костричкин осторожно взял ее за локоть и отвел в сторону от стола, за которым сидела, углубившись в истории болезни, сестра.

— Вы, конечно, помните случай отравления семьи?

— Разумеется. Ведь они тоже были доставлены в нашу больницу.

— Следствие по тому случаю не прекращено. Есть основание думать, что погибшая семья и доставленный к вам больной отравлены одним и тем же ядом.

— Возможно, Константин Иванович, вы и правы. Но как в первом, так и во втором случае лабораторные анализы показали, что пища была доброкачественной. Только что нам доставили результаты лабораторных исследований, и, как видите, по-прежнему ничего… — она недоуменно пожала плечами.

— Об этом уже известно. Сейчас в вашей лаборатории находятся и наши врачи. Они решили еще раз сообща все тщательно проверить. Трудно сказать, достигнут ли успеха. Если бы выжил больной! Он не только раскрыл бы нам происхождение яда, ной другую не менее важную тайну. — Костричкин посмотрел на удивленную Майю. — Как вы думаете, выживет?

— Трудно ручаться. Во всяком случае ему немного лучше, появилась некоторая надежда. Я не уйду домой, пока опасность не минет. Здесь уже побывал профессор. Он тоже находит, что есть надежда на спасение.

— У вас очень усталый вид, Майя Николаевна, — участливо сказал Костричкин. — Может, все же отдохнете? Вам нельзя так переутомляться…

— Неважно, Константин Иванович, — тронутая его заботой, смущенно ответила Майя и ласково взглянула на лейтенанта.

— Спасибо. Вы делаете большое и важное дело.

— Ну что вы! Это мой долг. Если нужно — звоните в любой час, буду вас информировать о состоянии больного.

— Еще раз спасибо, Майя Николаевна. Мне, пожалуй, пора.

После ухода Костричкина еще более обеспокоенная Майя вернулась в палату.

На следующий день, около пяти часов вечера, в приемный покой позвонили и попросили Майю Николаевну.

— Слушаю, — устало проговорила она. — Ах, это вы, Константин Иванович? Да, да, слушаю. Неужели?..

Костричкин сообщил результаты повторного анализа. Оказалось, что в первый раз горчицу не исследовали. Судмедэксперт обратил на это внимание. Фильтрат горчицы ввели морской свинке — последовало заражение ботулизмом. Значит, пострадавший был кем-то отравлен.

Когда до Майи дошел смысл сказанного, она побледнела.

— Так это же преступление! — от волнения голос ее срывался.

— Вы правы. А как себя чувствует пострадавший?

— Ему лучше. Теперь можно с уверенностью сказать, что выживет. Да нет, не от меня одной зависело… Куда? Что вы, какой может быть театр, я сутки не отдыхала. Нет, нет, Константин Иванович, я очень признательна вам, но сегодня никуда пойти не смогу. До свидания.

53
{"b":"227455","o":1}