Справедливо, что они должны умереть и дать возможность жить ей и А-даму.
— Он еще жив? — Пять человек, склонившись над Адамом, осветили его фонариками и увидели его бледное лицо, промокшую одежду, закрытые глаза, почувствовали его холодную кожу. Кен пытался нащупать пульс за ухом старика.
— Есть. Он жив. Но очень слаб.
Он начал снимать свою куртку, но Лиза остановила его.
— Вам нет надобности умирать от холода, Кен. Не раздевайтесь.
Он сперва недоуменно посмотрел на нее, потом кивнул. Положив рюкзак на землю, открыл его.
— Помогите мне завернуть его. — Он отчаянно рылся мокрыми руками у себя в кармане. — Возьмите телефон, позвоните в полицию. Чтобы его отсюда забрать, понадобится помощь.
Бет взяла у него телефон, в то время как Мойра и Джайлс суетились над Адамом в свете двух фонариков, которые Лиза держала в высоко поднятых руках. Из рюкзака были извлечены химические грелки, которые Кен засунул Адаму в подмышки и в пах, затем его завернули в подозрительно тонкое защитное покрывало из фольги и мокрыми скользящими пальцами закрепили его с помощью скотча. Затем Кен взял ярко-оранжевый спальный мешок.
Пока они старались поскорее согреть Адама, Бет еще раз попыталась соединиться с полицией, удаляясь от них.
— Кен, я не могу прозвониться! — Она медленно повернулась и пошла дальше, полагая, что камень как-то влияет на связь.
Занятые Адамом, они ее не услышали. Ветер постоянно вырывал из рук сумку. Адам был совершенно неподвижен, его голова беспомощно откинулась назад, глаза были все еще закрыты.
Среди деревьев, с ножом в руке, поджидала Брид. Адам был болен. Она потянулась к нему в темноте.
— А-дам. Что случилось? А-дам, приди ко мне.
Ответа не последовало. У нее не хватало сил.
— Алло? — Бет набрала номер и пыталась расслышать сигнал сквозь рев ветра. — Алло? — Помогите нам, пожалуйста! Мы нашли его возле креста. Он без сознания. Он совершенно больной. Алло, ответьте хоть кто-нибудь!
У нее за спиной Кен и Джайлс наконец-то смогли засунуть ноги Адама в спальный мешок. Медленно, с трудом они втиснули его всего в мешок. Лиза растирала его руки, стараясь согреть их, перед тем как спрятать под фольгу. Они осторожно посадили его, прислонив к камню, и присели вокруг него, чтобы защитить от порывов ветра с мокрым снегом и дождем.
Наконец Джайлс опомнился.
— Бет? Ты прозвонилась? — Он всмотрелся в дождь. — Бет, ты где? — Он уже закричал.
Кен огляделся.
— Что случилось?
— Где она? Я не вижу ее!
Кен встал и посветил фонариком в сторону деревьев. Лиза и Мойра все еще поддерживали Адама, обхватив его за плечи.
— Оставайтесь на месте. Не двигайтесь! — приказал он и осмотрелся вокруг, прищурив глаза от дождя и дрожа от холода. Он водил лучом фонаря вокруг себя как можно дальше и проклинал батарейки, которые начинали садиться. Надо было пойти к рюкзаку и перезарядиться, но он не хотел их менять до последней минуты. — Бет, где ты? — Он сердито уставился на Джайлса. Почему не видно света от фонарика Бет? Неужели у нее сели батарейки?
— Бет? — Джайлс закричал изо всех сил, но ветер совершенно заглушил его голос, и никто его не услышал. Он повернулся и посмотрел на Лизу. Та обеими руками обнимала Адама, легонько качая и согревая его замерзшее тело. Нетерпеливо он огляделся еще раз и сделал несколько шагов в сторону деревьев. — Бет!
Кен последовал за ним. Теперь, когда он в полной мере ощутил силу ветра, ему пришло в голову, что он очень устал и что вообще не надо было тащить всех сюда, лучше было поручить все профессионалам. Но всякий раз, когда ему доводилось бывать здесь, погода стояла отличная, воздух был на редкость прозрачным, а тропинку всегда легко было отыскать. Он никогда не обращал внимание на то, насколько крутой была эта тропа. Бет могла споткнуться и упасть или заблудиться среди деревьев. Она могла свалиться в болотную яму или в один из оврагов, которые изрезали склоны холмов.
— Бет! — Джайлс охрип и чувствовал, как холод пронизывает его до самых костей.
И тут он ее заметил в слабой вспышке луча у самых деревьев. Она держала руку возле уха, все еще пытаясь сквозь шум ветра расслышать сигнал по мобильному телефону.
— Бет! — Он показал на нее, высветив фонариком ее светло-зеленую куртку, бледное лицо, закрытое волосами. Джайлс направился к ней. Он был почти рядом, когда из-за деревьев донеслось рычание.
Она опустила телефон.
— Ты это слышал?
— Уходи. Побыстрее. — Он протянул ей руку, направив луч света на деревья. — Не может быть, чтобы это была та же самая. Не может быть!
— Очень может быть. Это Брид. Она пришла за Адамом. — Бет тяжело дышала, зажав в кулаке телефон. — О Господи, где же она? Я ее не вижу.
Джайлс схватил ее за локоть.
— Сюда, подальше от деревьев.
Луч фонарика постепенно слабел. Джайлс оглянулся. Кен поджидал их, направив свет фонаря в их сторону. У него за спиной Лиза и Мойра все еще отхаживали Адама, не ведая о том, что происходило. Им нечем было защититься, кроме тяжелого фонаря в резиновом футляре.
— Кен! — тихо позвала Бет. — Помогите нам! — Когда они с Джайлсом осторожно направлялись к нему, она услышала еще один рык и увидела, как Кен начал озираться. Он тоже услышал. — Кен, будьте осторожны. Это не настоящая кошка. — Ее взгляд не отрывался от деревьев. — Если вы знаете надежные молитвы, помолитесь немедленно. — Голос ее сильно дрожал.
— Что вы имеете в виду, какая еще не настоящая кошка? — Ветер заглушал его слова.
Медленно и верно Джайлс уводил ее подальше от деревьев.
— Я имею в виду, что это женщина. Некая злая колдунья. Пожалуйста, поверьте мне. Используйте всю свою силу священника, чтобы прогнать ее. — Бет была близка к истерике. — Она хочет напасть на нас. Она уже сделала это однажды. Она хочет меня убить!
Джайлс крепче обхватил ее.
— Ну же. Присоединимся к остальным. Я не позволю ей прикоснуться к тебе.
Рычание повторилось, уже ближе, хотя по-прежнему никого не было видно.
— Пошли. Быстрее! — Джайлс побежал, таща Бет за собой, перепрыгивая через бугры, напрямую через вереск и болотные кочки, не отставая от Кена.
Позади них с дерева спрыгнула кошка.
Бет взвизгнула.
Развернувшись, Джайлс заслонил ее спиной, и принял прыжок кошки на себя. Одним движением высвободив руку из повязки, Джайлс обеими руками изо всех сил ударил животное фонариком по морде, услышав при этом дикий вой.
Кошка исчезла.
Дрожа, с мокрыми и окровавленными руками, Джайлс огляделся в темноте. Фонарик погас, и он ждал, внимательно прислушиваясь. Где она? Убил ли он ее?
Вдруг слева от него возник луч света.
— Джайлс? — Голос Бет сильно дрожал. — Ты в порядке? — Она посветила на него, а потом на деревья.
На несколько секунд они оба увидели возле сосен фигуру женщины. Она держалась за лицо. В свете луча она смотрела на них. С ее лба, из-под длинных темных волос, текла кровь, испуганные глаза были полны страдания, а рот искажен болью. Затем фонарик Бет мигнул и погас.
— Боже милостивый! — Кен смотрел в то место, где они увидели ее. — О, мой Бог, что вы наделали?
— Он спас нам жизнь. — Бет схватила Джайлса за руку и крепко сжала ее. — Пошли. Быстро. Не медлите. Надо собраться всем вместе.
— Но женщина… — Кен смотрел через плечо.
— Оставьте ее! — Бет снова была близка к истерике. — Возвращайтесь к Лизе, пожалуйста!
Они уже направлялись к камню, когда Кен вдруг оступился.
— Что случилось? Вы в порядке? — Джайлс с нетерпением ждал его.
— В порядке, просто кольнуло. — Кен почувствовал на лбу легкий пот. В груди сильно заболело и отдавало в левую руку.
— Кен? — Теперь Бет была рядом и в упор смотрела на него. — Ну же, что с вами? Вы сможете добраться до камня? — Вспышка молнии на секунду осветила его лицо, и она увидела в его глазах страх.
— Я в порядке. Просто дайте мне немного передохнуть. — Боль в груди усиливалась. Он не мог дышать.