Литмир - Электронная Библиотека

Он полагал, что это был приемлемый вариант. Но всегда относился к дому просто как к месту, где можно иногда поесть и поспать, никогда особенно не старался украсить интерьер, лишь немного привел в порядок сад, на чем настояла Дженис.

Велвет взглянула на своего пассажира.

— Я очень рада, что ты был сегодня на занятиях. — Она смущенно улыбнулась.

— Я… я хотел увидеть тебя.

— Ты мог бы зайти к нам домой. — Велвет посмотрела на него; в карих глазах отражались обида и непонимание.

Джексон знал, о чем думала Велвет: «Где же ты был все это время?» Он не мог ей признаться, что был в аду.

Джексон пожал плечами:

— Да, наверное, надо было зайти.

«Черт, разговор совсем не клеится», — подумал он. Раньше их отношения были намного проще. До того, как он все испортил. Если бы он прислушался к своему сердцу, между ними не было бы этой дистанции.

— Велвет.

— Джексон.

Они заговорили одновременно.

Девушка улыбнулась и кивком головы пригласила продолжить:

— Давай ты.

Он покачал головой:

— Вынужден уступить даме.

Вдруг Велвет почувствовала уверенность в себе. Она перевела взгляд на парадное крыльцо дома, затем посмотрела на свои руки, смущенно сложенные на коленях.

— Терри уехал.

Джексон кивнул.

— Да?

— Почти неделю назад, — пояснила Велвет.

— Понятно. — Внутри у Джексона все сжалось. «Какой же я прекрасный собеседник! Мои коллеги по школе были бы просто поражены таким красноречием», — корил он себя.

Преодолевая внутреннее сопротивление, Джексон заставил себя медленно повернуться лицом к Велвет. Одной рукой он оперся о спинку сиденья, так что его пальцы почти касались ее руки.

Взгляд Велвет скользнул по его пальцам и переместился на лицо. Если бы не такое близкое расстояние, Джексон не заметил бы непроизвольного движения ее тела, при котором ее плечо прижалось к его руке.

Хотя жест этот был сам по себе незначительным, он придал Джексону решительности.

— Велвет…

— Да?

— Я скучал. — Салон машины, только что казавшийся огромным, как каньон, вдруг съежился.

Глаза Велвет мерцали.

— Правда? — Она еще сильнее прижалась к его руке. Он хотел надеяться, что это ее движение было намеренным.

Отстраниться, когда эмоции только и ожидали повода, чтобы выплеснуться наружу, было бы геркулесовым подвигом. Джексон даже не стал пытаться. Когда Велвет прижалась к его руке, он привлек ее к себе.

«Господи, благодарю», — только и успела подумать Велвет, очутившись в его объятиях. С того момента, как она впервые увидела молодого человека на занятиях танцев, ей страстно хотелось попасть в его объятия и остаться в них навсегда. Или хотя бы на ночь. И теперь наконец-то он решился.

Джексон наклонил голову, прижавшись ртом к ее губам, потом его язык коснулся губ, обжигая влажным огнем. Отчаянно не хватало воздуха. Когда его язык скользнул между зубами, начав переплетаться с ее языком, она почувствовала, что готова сорваться в пропасть.

Бессильно застонав, Велвет прижалась к нему грудью. Его язык изучал ее рот, проникая все глубже, в то время как рука, двигавшаяся по спине, переместилась на грудь. Оставляя после себя след болезненного томления, пальцы неспешно двигались вверх.

Волны страсти трепетом прокатывались по телу. Велвет жадно прижалась к нему губами, взяв инициативу на себя. Поцелуй длился так долго, что стало не хватать воздуха.

Испытывала ли она когда-нибудь такое сильное влечение? По отношению к бывшему мужу ничего подобного не было. Она сомневалась, что почувствует когда-либо что-то похожее к другому мужчине — только Джексону удавалось разжечь в ней такое пламя.

Из груди вырвался стон, разгоряченное дыхание заполнило накаленную атмосферу кабины. Он дразнил пальцем ее затвердевший сосок. С каждым его прикосновением Велвет все больше растворялась в блаженстве. Очарованная появившимся на его лице выражением желания, она придвинулась поближе и встала на колени рядом с ним.

Теперь она могла наблюдать за выражением его лица. Имеет ли она такую же власть над ним, как он над ней?

У Велвет перехватило дыхание, когда Джексон накрыл рукой вторую грудь. Она качнулась вперед, и он прижал ее к себе.

Джексон медленно уложил ее на сиденье и принялся нетерпеливыми пальцами расстегивать пуговицы на блузке. Она ловила ртом воздух, когда он принялся ласкать ее соски, уже практически обнаженные, прикрытые лишь тонким нежно-голубым кружевом эффектного бюстгальтера. Вдруг Джексон вскрикнул, стукнувшись головой о рулевое колесо.

— Ох! — Он попытался устроиться поудобнее и наконец сполз коленками на пол, оказавшись между ее ног. — А здесь очень даже удобно. — Он улыбнулся.

Улыбаясь в ответ, Велвет приподнялась. Джексон обхватил ее за ягодицы и придвинул к себе. Его рот оказался как раз на уровне ее груди, его язык, прикасающийся к краю легкого кружева, дразнил, вызывая дрожь и обещая неведомое наслаждение. Это сводило ее с ума; зародившийся в нижней части живота жар быстро пополз вверх. Джексон спустил кружево и, обнажив трепетавшую грудь, прильнул к ней горячим ртом.

Он играл поочередно то с одной, то с другой грудью, покрывая их поцелуями. Велвет сидела, судорожно цепляясь за спинку сиденья. Она обвила ногами его талию и прижалась к нему всем телом, самыми интимными местами. Чем дальше они заходили, тем сильнее хотелось большего, но мешала одежда: Велвет пока была раздета лишь до пояса, Джексон же и вовсе был полностью одет.

В безумном страстном порыве Велвет вцепилась в его рубашку и начала быстро расстегивать пуговицы, пока наконец не ощутила легкое прикосновение к его коже. Но когда она потянулась к пряжке ремня на его брюках, Джексон остановил ее руку.

Велвет заглянула в его горящие глаза. Подталкивая Джексона к действиям, она потерлась о выпуклость в его джинсах.

— Не здесь, Велвет, не в кабине, ради Бога? — попросил он.

— Может, пойдем в дом?

— Можно в кузове, — предложил Джексон.

— Чего же ты ждешь? — Она открыла дверцу автомобиля. — Я после тебя.

— Ну нет. Мы выйдем вместе.

Джексон стал двигаться к выходу, подтягивая за собой девушку, обвившую его торс прелестными ножками.

— У тебя ведь нет там одеяла?

— Парочка есть за задним сиденьем. — Велвет вынула два тонких одеяла из-за сиденья.

Джексон обогнул машину и усадил Велвет на задний откидной борт.

— Никуда не уходи.

— Я не собираюсь никуда уходить до самого утра, — сказала Велвет, расстегивая бюстгальтер. Сначала она сбросила блузку, потом освободилась и от манящего кружева. Ей было весело и мило наблюдать за тем, с каким напряженным лицом Джексон смотрел на нее, как судорожно двигался его кадык. Это забавляло и возбуждало.

Джексон устроился рядом, суетливо пытаясь расстелить одеяло.

— Не обязательно так ровно его укладывать. Мы же все равно его сомнем. — Велвет протянула руку, чтобы остановить нервные движения Джексона. — Милый, мне все равно, как будет расстелено одеяло. Я хочу тебя, а не одеяло. — С этими словами она забрала у него из рук второе одеяло и отложила в сторону.

Он нагнулся, чтобы поцеловать ее, его руки вновь очутились на ее нежной груди. Расстегивая ремень его джинсов, Велвет прильнула к нему всем телом и жарко отвечала на его поцелуи.

Затем она встала на колени, чтобы он помог ей снять джинсы. Он стремительно стянул с Велвет ботинки, джинсы тут же соскользнули вниз. Пока она перемещалась в глубь импровизированной постели, Джексон разделся и присоединился к ней уже обнаженным.

Когда их тела наконец соприкоснулись впервые безо всякой одежды, из груди Велвет вырвался стон. Наконец-то она могла ощутить его вкус, так же как и он ее. Ее рука неустанно двигалась по его груди, запоминая каждую мышцу и связанные с этим ощущения.

— Джексон, у тебя есть презерватив?

Он поднял голову и недоверчиво посмотрел на нее.

— Что? Да-да.

Когда Джексон выпустил ее из своих объятий, Велвет охватил озноб. Вероятно, дело было не в ночной прохладе — она просто внезапно осталась без его тепла. Велвет надеялась, что этого никогда больше не случится. В любом случае она не хотела, чтобы то чувство одиночества, которое сейчас испытывает ее тело, перешло потом и на сердце.

24
{"b":"226717","o":1}