Литмир - Электронная Библиотека

Шерри Тейлор

Потанцуй со мной

Я посвящаю эту книгу моему мужу Дуэйну. Мы уже двадцать лет вместе, и все это время я чувствовала его огромную любовь и поддержку; он всегда верил в меня. Спасибо за то, что ты всегда был на моей стороне, всегда был рядом в трудные моменты. Я люблю тебя.

Глава 1

— Давно его не видела.

Велвет Деверо подняла глаза от прилавка, который тщательно вытирала.

— Кого? — спросила она.

— Его. — Бетти Клайн, подруга и босс Велвет, кивнула на показавшегося в дверях кафе высокого мужчину в белой ковбойской шляпе.

Очутившись в помещении, мужчина медленно осмотрелся. Через секунду он занял место за барной стойкой в дальнем ее конце.

— Кто он? — спросила Велвет шепотом.

— Джексон. — Бетти заговорила непривычно тихим голосом. — Раньше заходил несколько раз в неделю.

Обернувшись, Велвет увидела, как длинные изящные пальцы Джексона медленным грациозным движением сорвали головной убор. Бережное и даже трепетное обращение с данным предметом гардероба подсказало ей, что это была не просто шляпа — это была частичка его самого. Аккуратно стряхнув пыль, Джексон положил драгоценную вещь на стул рядом с собой.

— Сделай глубокий вдох, Велли. — Голос Бетти дрожал от едва сдерживаемого смеха.

— Что?.. — Велвет расправила плечи и откашлялась. — О чем ты?

— Девочка моя, ты вся горишь. Видишь, я была права, у тебя проблемы с личной жизнью. — Бетти направилась к своим клиентам с довольной улыбкой. — Он твой, Велли.

Велвет хотела возразить, но передумала: что бы она ни сказала, это лишь добавило бы масла в огонь. Только сегодня утром они с Бетти говорили о том, что ее жизнь скучна и лишена ярких эмоций.

— У меня была личная жизнь, Бетти. Другой мне не нужно.

— Это была не та жизнь. Тебе нужно что-то получше.

— Если у меня нет мужчины, это не значит, что моя жизнь пуста, просто в ней отсутствуют хаос и потрясения. Кроме того, у меня нет времени на другую жизнь.

— Трудно назвать жизнью бесконечные заботы о бабушке.

— Ты не права. Она нуждается во мне, поэтому я и переехала сюда.

— Берди никогда ни в ком не нуждалась. Она полна сил и, наверное, переживет всех нас.

Велвет вздохнула. Это действительно было так, пока ее восьмидесятипятилетняя бабушка не попала в больницу с тяжелым гриппом. На выздоровление ушли недели пребывания в стационаре, а по возвращении семья решила, что оставлять ее одну просто невозможно. Велвет вызвалась помочь, хотя ей самой была необходима реабилитация после развода. Берди согласилась не моргнув глазом.

— Доброе утро, Джексон! Давно тебя не было видно, — сказала Бетти, тем самым вернув внимание Велвет к высокому ковбою. — Велли тебя обслужит. — Она озорно улыбнулась сначала Джексону, а потом своей любимой работнице.

Расправив плечи, Велвет взяла свой светло-зеленый блокнот и направилась к клиенту.

— Доброе утро. — Она улыбнулась дежурной улыбкой, которой приветствовала всех посетителей. Но когда широкоплечий красавец поднял глаза, отдававшие синевой безоблачного летнего дня, колени Велвет подогнулись. Волшебный блеск заставил ее сердце биться в бешеном ритме. Она удержала взгляд, непроизвольно облизнула верхнюю губу, в душе кляня себя за то, что чувствует себя как влюбленная девчонка.

— Доброе утро, — вежливо кивнул ковбой.

Велвет сделала глубокий вдох, и ей удалось бы прийти в себя, если бы не его улыбка. Такая улыбка вполне могла принадлежать кинозвезде. Это нечестно, подумала девушка, на секунду прикрыв глаза. Мужчины с такими убийственными улыбками должны носить предупреждающие знаки «Осторожно: улыбка разбивает сердца».

— Ко-кофе? — Стремительное биение сердца почти заглушило ее прерывающийся от волнения голос. Уже давно она не чувствовала влечение к мужчине, может быть, слишком давно.

— Да, мэм. — Он даже не оторвал взгляд от меню.

Велвет была рада, что он не смотрит на нее и она может спокойно налить кофе в чашку, испытывая дурацкую гордость от того, что не пролила ни капли на стол.

— Черный, — сказал Джексон.

— Что? — Ее взгляд скользнул от его красивых рук к лицу.

— Кофе. Я хочу черный. — На лбу Джексона появились небольшие морщинки, когда он взглянул на официантку.

Велвет почувствовала на своем лице глупую улыбку, инстинктивно захотелось поморщиться.

— О! Черный, конечно же. Как только вы определитесь с остальным заказом, я подойду.

Не дожидаясь ответа, девушка развернулась и ушла. Рука безвольно опустила кофейник на столик. Глубокий вдох не принес облегчения, она чувствовала, что выглядит полной дурой. Услышав смешок Бетти, Велвет открыла глаза. «Это невозможно, — подумала Велвет. — Черт побери, это невозможно! Будь он самим Адонисом, все равно». После неудачного брака она зареклась иметь что-либо с мужчинами по крайней мере лет пятьдесят.

Велвет изо всех сил старалась не обращать внимания на подругу, вертевшуюся возле нее, и не реагировать на добродушные замечания по поводу ее прерывистого дыхания или рассуждения о статусе молодого человека, которые основывались на размерах его шляпы. В конце концов Бетти получила дружеский шлепок, а ковбой в этот момент подал знак кивком головы о своей готовности сделать заказ.

— Да, сэр? — поинтересовалась Велвет. Ее язык вновь непроизвольно скользнул по верхней губе.

Красавец улыбнулся, а Велвет зачарованно наблюдала, как его лазурные глаза становились теплее, изменяя оттенок до цвета темного сапфира. Придя в себя, Джексон тряхнул головой, кашлянул и снова посмотрел в меню.

— Мне как обычно.

— Как вам приготовить яйца?

— Зажарить с обеих сторон с беконом. И апельсиновый сок.

Записав все в свой маленький зеленый блокнот, Велвет кивнула, оставшись слегка разочарованной от того, что он больше не посмотрел на нее, когда отложил меню.

— Сейчас принесу сок. — Сделав глубокий вдох, девушка повернулась и направилась на кухню.

— Какой красавец! — Бетти тут же оказалась рядом.

— Мужчины не могут быть красивыми, — отозвалась Велвет, хотя в душе должна была признать, что ковбой выглядел потрясающе; она давно не встречала человека, который произвел бы на нее столь сильное впечатление.

— Но он действительно красив.

— Может, тебе стоит принять холодный душ, чтобы остыть? — Бровь Велли поползла вверх; она взяла небольшой кувшин с кленовым сиропом и кусочек масла и отнесла Джексону.

— Мэри сегодня выходная?

Вопрос застал ее врасплох.

— Прошу прощения?

— Мэри, она сегодня не работает?

— О! — Велвет поняла, что речь идет о ее предшественнице. — Нет, Мэри нашла кое-что получше; теперь она работает в дорожном патруле радиодиспетчером.

Он кивнул.

— Велли, заказ, — напомнила Бетти, наблюдая за ними из кухни и улыбаясь.

Испытав внезапное желание метнуть в своего работодателя блюдо с картофельными котлетами, Велвет одарила Джексона мимолетной улыбкой и поспешила на кухню. Блюдо уже было приготовлено. «Отлично, — подумала она. — Теперь он будет занят едой». Ей не придется больше подходить к нему до тех пор, пока мистер не пожелает расплатиться. Поставив перед потрясающе красивым клиентом полную тарелку, Велвет автоматически налила кофе в пустую чашку.

— Я могу еще что-нибудь сделать для вас?

Он окинул взглядом гигантскую порцию.

— Нет, мэм.

Велвет кивнула, почувствовав облегчение. Зайдя на кухню, она машинально подошла к зеркалу, висевшему у двери, и критически оглядела себя с головы до ног.

Розовая форма официантки была безупречно чистой, никаких пятен. Юбка на пять сантиметров выше колен; достаточно коротка, чтобы были видны красивые стройные ноги. Продолжая осмотр снизу вверх, Велвет поправила белый карманный носовой платок, который свешивался на бейджик с ее именем и никак не хотел принять другое положение.

Обнаружив, что на губах нет помады, девушка достала из кармана золотой «карандашик» и наложила косметику на губы. Потом резким движением руки убрала выбившийся локон черных волос за ухо.

1
{"b":"226717","o":1}