Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я кивнул и внезапно понял, что глаза мои слипаются.

Чейд схватил мои запястья и потянул их вниз. Моя грудь и щека прижались к твердой деревянной скамье. Шут сидел верхом у меня на ногах, придавив их всем своим весом. Даже Кеттл давила мне на плечи, прижимая к грубой скамье. Я чувствовал себя связанной для убоя свиньей. Когда Чейд с силой потянул меня за руки, мне показалось, что все мое тело вот-вот разорвется, начиная от гниющей раны в спине. Целительница склонилась надо мной. Я мельком увидел щипцы у нее в руках. Черное железо. Скорее всего, позаимствованы у кузнеца.

— Готовы? — спросила она.

— Нет, — буркнул я.

Они не обратили на это внимания. Она не ко мне обращалась. Все утро она возилась со мной, как будто я был сломанной игрушкой, тыча и выдавливая гной из моей спины, а я корчился и ругался. Никто не обращал внимания на мои проклятия, кроме шута, дававшего советы, как их усовершенствовать. Он снова стал самим собой. Ночного Волка он уговорил подождать снаружи. Я чувствовал, как тот бродит под дверью. Я попытался объяснить ему, что со мной собираются сделать. Мне много раз приходилось вытаскивать из его лап занозы, так что у него было определенное представление о необходимости боли. И все же волк разделял мой ужас.

— Приступай, — сказал Чейд целительнице. Его голова была наклонена к моей, его борода щекотала мою выбритую щеку. — Держись, мой мальчик, — выдохнул он мне в ухо.

Холодные челюсти щипцов коснулись моей воспаленной плоти.

— Не дергайся. Лежи тихо, — строго сказала мне целительница. Я попытался. Казалось, что она погрузила щипцы в мою спину, ища, за что ухватиться. После бесконечных проб целительница скомандовала: — Держите его.

Я почувствовал, как челюсти щипцов сомкнулись. Она потянула, выдирая мой позвоночник. Или так мне показалось. Я помню, что после первого скрежета металлического наконечника по кости твердое решение не кричать было забыто. Я выкрикивал не только свою боль, но и свой разум. Я снова провалился в то неуловимое место, где нет ни сна, ни бодрствования. Дни моей лихорадки сделали его слишком знакомым.

Река Силы. Я был в ней, она была во мне. Всего в шаге от меня, она всегда была всего в шаге от меня. Утоление боли и одиночества. Быстрое и сладкое. Я растворился в ней, превращаясь в ничто, как вязание, которое моментально распускается, если потянуть за определенную нить. Вся моя боль превращалась в ничто вместе со мной. Нет. Верити запретил это. Иди назад, Фитц. Как будто уводил от огня маленького ребенка. Я ушел.

Словно пловец, выныривающий на поверхность, я вернулся к жесткой скамье и голосам надо мной. Свет казался сумеречным. Кто-то кричал что-то о кровотечении и просил принести снега. Я почувствовал, как снег приложили к моей спине, и увидел, как мокрая красная тряпка упала на ковер. Пятно расплывалось по шерсти, и я расплывался вместе с ним. Я плыл, а воздух в комнате рябил черными точками. Целительница что-то делала у очага. Она вытащила оттуда еще один инструмент кузнеца, раскаленный добела, повернулась и посмотрела на меня.

— Постойте! — в ужасе закричал я и почти сполз со скамейки, но Чейд удержал меня за плечи.

— Это нужно сделать, — твердо сказал мне он и держал меня железной хваткой, пока не подошла целительница.

Когда она приложила раскаленное клеймо к моей спине, я сперва ощутил только давление и подумал, что все не так уж страшно, но потом спазм боли дернул меня гораздо резче, чем петля палача. Тьма поднялась, чтобы поглотить меня.

— Повешен над водой и сожжен! — в отчаянии крикнул я.

Волк завыл.

Всплываю. Поднимаюсь, все ближе и ближе к свету. Погружение было глубоким, воды теплыми и полными снов. Я коснулся края сознания, сделал глоток бодрствования.

Чейд.

— …Но ты мог бы сказать мне, что он жив и пришел к тебе. Во имя Эды и Эля, шут, сколько раз я доверял тебе самые важные тайны?

— Столько же раз, сколько не доверял, — резко парировал шут. — Фитц просил меня хранить его появление в тайне. И так бы оно и было, не вмешайся эта менестрельша. Что бы случилось, если бы его оставили в покое, хотя бы до тех пор, пока не выйдет стрела? Ты слышал, как он бредил. Похож он на человека, который в мире с самим собой?

Чейд вздохнул:

— Все равно ты мог бы сказать мне. Ты понимал, что для меня значило знать, что он жив.

— А ты знал, что для меня значило существование наследницы Видящих, — ответил шут.

— Я сказал тебе, как только сказал королеве.

— Да, но сколько времени ты знал о ее существовании? С тех пор, как послал Баррича присматривать за Молли? Когда приезжал в последний раз, ты знал, что Молли носит ребенка Фитца, но ничего не сказал.

Чейд резко выдохнул, потом предостерег:

— Не стоит произносить эти имена даже здесь. Даже королеве я не назвал их. Ты должен понять, шут. Чем больше людей знают — тем больше риск для ребенка. Я бы никогда никому не рассказал о ней, если бы ребенок королевы не умер и мы не считали бы Верити погибшим.

— Оставь надежду сохранить это в тайне. Старлинг знает имя Молли, а менестрели не хранят секретов. — В его голосе сквозила неприязнь к Старлинг. Он холодно добавил: — Так что ты собираешься делать, Чейд? Выдать дочь Фитца за ребенка Верити? Выкрасть ее у Молли и отдать королеве, чтобы она воспитывала девочку как свою собственную? — Голос шута стал зловеще тихим.

— Я… время такое тяжелое, а нужда так велика… но… нет, не выкрасть. Баррич поймет, и я думаю, он может заставить понять женщину. Кроме того, что она может предложить ребенку? Нищая свечница, потерявшая свое ремесло… как она будет заботиться о девочке? Ребенок заслуживает лучшего и не может оставаться с ней. Подумай, шут. Как только станет известно, что девочка — наследница Видящих, она окажется в безопасности только на троне или на пути к нему. Женщина прислушивается к Барричу. Он заставит ее понять.

— Я не уверен, что самого Баррича можно будет заставить понять. Он уже пожертвовал одним ребенком во имя долга перед королевством. Сомневаюсь, что во второй раз он сочтет это мудрым выбором.

— Иногда все пути плохи, шут. Но мы все равно должны выбирать.

Наверное, я издал какой-то звук, потому что оба они быстро повернулись ко мне.

— Мальчик? — встревоженно спросил Чейд. — Мальчик, ты очнулся?

Я решил, что это так, и приоткрыл один глаз. Ночь. Свет очага и нескольких свечей. Чейд, шут и бутылка бренди. И я. Моей спине было ничуть не лучше. Лихорадка не прекратилась. Даже прежде, чем я успел попросить, шут поднес к моим губам кружку. Проклятый ивовый чай. Я так хотел пить, что тут же осушил ее. В следующей предложенной мне чашке был мясной бульон, удивительно соленый.

— Я так хочу пить, — проговорил я, сделав последний глоток.

Во рту у меня было сухо и липко от жажды.

— Ты потерял много крови, — зачем-то пояснил Чейд.

— Хочешь еще бульона? — спросил шут.

Я с трудом кивнул. Шут взял чашку и пошел к очагу. Чейд наклонился ко мне и прошептал странно настойчиво:

— Фитц! Скажи мне одну вещь. Ты меня ненавидишь, мальчик?

Несколько мгновений я не знал, что ответить. Но ненависть к Чейду была бы слишком трудной для меня. Так мало людей в этом мире любили меня! Я не мог ненавидеть ни одного из них. Я слабо покачал головой.

— Но, — промолвил я, медленно подбирая слова, — не забирай моего ребенка.

— Не бойся, — мягко сказал он. Его старческая рука убрала волосы с моего лица. — Если Верити жив, в этом не будет необходимости. А когда король вернется и займет трон, у них с Кетриккен будут собственные дети.

— Обещаешь? — молил я.

Он встретил мой взгляд. Шут принес мне отвар, и Чейд отодвинулся в сторону, уступая ему место. Эта чашка была теплее. Казалось, сама жизнь вливается в меня. Когда все было выпито, я почувствовал прилив сил.

— Чейд! — сказал я.

390
{"b":"224369","o":1}