Как эхо, я увидел глазами Августа, что Кетриккен, бледная, как восковая свеча, стоит на помосте перед своим народом. Она говорила людям, просто и мягко, что прошлой ночью Руриск наконец умер от давнего ранения, которое он получил в Ледяных полях. Она надеется почтить его память тем, что даст обет наследному принцу Шести Герцогств, за который он так ратовал. Она повернулась, чтобы посмотреть на Регала.
В Оленьем замке рука Галена, как когти зверя, впилась в плечо Верити. Я ворвался в его связь с Верити, оттолкнув его в сторону.
Остерегайся Галена, Верити. Остерегайся предателя, который хочет осушить тебя. Не трогай его.
Рука Галена сжалась на плече Верити. Внезапно все стало всасывающим водоворотом, осушающим, вытягивающим из Верити жизнь. А в нем уже не много оставалось. Его Сила была так велика, потому что позволила Галену так много и так быстро взять у Верити. Самосохранение заставило бы другого человека беречь себя, но Верити беззаботно растрачивал энергию каждый день, чтобы держать красные корабли на расстоянии от своих берегов. Так мало оставалось для этой церемонии, а Гален поглощал и это. И становился все сильнее. Я вцепился в Верити, отчаянно сражаясь, чтобы восполнить эту потерю.
Верити! — кричал я ему. — Мой принц!
Я ощутил быстрый отклик в нем, но в глазах у него темнело. Я услышал встревоженный шум, когда он осел и схватился за стол. Предатель Гален, продолжая держать его, склонился над ним, опустившись на одно колено, и заботливо пробормотал:
— Мой принц, с вами все в порядке?
Я бросил свою энергию Верити, резервы, о наличии которых даже не подозревал. Я открылся и выпустил их, как делал Верити, когда работал Силой. Я не знал, что могу дать так много.
— Возьмите все. Я все равно умру. А вы всегда были добры ко мне, когда я был мальчиком.
Я слышал эти слова так ясно, как будто произнес их вслух. И я почувствовал, как ломается смертельная связь, по мере того как Сила вливается через меня в Верити. Внезапно гнев охватил его — сильный, как зверь, и очень злой.
Рука Верити поднялась, чтобы схватить руку Галена. Он открыл глаза.
— Все будет в порядке, — громко сказал он Галену. Он оглядел комнату и снова поднялся на ноги. — Я только беспокоюсь о тебе. Тебя всего колотит. Ты уверен, что справишься? Не следует бросать вызов, когда у тебя недостаточно сил для него. Подумай, что может случиться.
Верити улыбнулся и, как садовник вырывает из земли сорняк, вырвал из изменника все, что в нем было. Гален упал, схватившись за грудь, — опустошенная человеческая оболочка. Присутствовавшие бросились помочь ему, но Верити, теперь наполненный Силой, поднял глаза к окну и сфокусировал свое сознание.
Август. Слушай меня внимательно. Предупреди Регала, что его сводный брат мертв. Верити грохотал, как море, и я чувствовал, что Август сжимается от его силы. Гален был слишком самонадеян. Он предпринял попытку, непосильную для него. Жаль, что бастард королевы не удовольствовался тем положением, которое она предоставила ему. Жаль, что мой младший брат не смог отговорить сводного брата от его бессмысленных притязаний. Гален желал слишком многого. Мой младший брат должен обратить внимание на то, что следует за такой небрежностью. И, Август, будь уверен, что никто не услышит вашего разговора. Не многие знают, что Гален был бастардом королевы и его сводным братом. Я уверен, что Регал не хочет скандала, который запятнал бы его имя или имя его матери. Такие семейные тайны должны хорошо охраняться.
И потом с Силой, которая бросила Августа на колени, Верити Истина пробился сквозь него, чтобы оказаться перед Кетриккен в ее сознании. Теперь я ощутил его усилие как мягкое.
Я жду тебя, моя будущая королева. И своим именем я клянусь тебе, что не имею никакого отношения к смерти твоего брата. Я ничего не знал о ней, и я скорблю с тобой. Я не хотел бы, чтобы ты ехала ко мне, думая, что его кровь на моих руках.
Словно драгоценный камень раскрылся перед Кетриккен, когда Верити обнажил перед ней сердце, чтобы она знала, что не отдана убийце. Он самоотверженно сделал себя уязвимым для нее, доверяясь ей, чтобы построить между ними большее доверие. Она покачнулась, но устояла. Август потерял сознание. Контакт исчез.
И потом Верити обратился ко мне.
Назад, назад, Фитц. Это слишком, ты умрешь. Назад, отпусти! И, как медведь, он отпихнул меня, и я рухнул обратно, в свое недвижное, ослепшее тело.
Глава 24
ПОСЛЕДСТВИЯ
В огромной библиотеке в Джампи есть гобелен, в котором, по слухам, содержится карта прохода через горы к Дождевым чащобам. Как во многих картах и книгах Джампи, сведения, содержащиеся там, были сочтены настолько ценными, что их закодировали в форме загадок и головоломок. На гобелене среди многих других изображений есть фигура смуглого темноволосого человека, крепкого и мускулистого, держащего красный щит, а в противоположном углу золотистое существо. Это изображение стало жертвой моли и времени, но все еще можно разглядеть, что в масштабе гобелена золотистое создание гораздо крупнее человека и, возможно, имеет крылья. Баккипская легенда говорит, что воин — это король Вайздом Мудрый, который искал и нашел родину Старейших Элдерлингов, пройдя тайной тропой через Горное Королевство. Могут ли эти фигуры изображать Старейшего и короля Вайздома? Обозначена ли на гобелене тропа в страну Элдерлингов в Дождевых чащобах?
Много позже я узнал, как меня нашли привалившимся к телу Баррича на каменном полу парильни. Я дрожал как в лихорадке и не приходил в сознание. Нас нашла Джонки, хотя как она догадалась посмотреть в парильне, я не узнаю никогда. Я всегда буду подозревать, что она была для Эйода тем же, чем Чейд для Шрюда, — возможно, не убийцей, но человеком, у которого свои способы знать почти все, что происходит в стенах дворца. Как бы то ни было, она взяла дело в свои руки. Баррич и я были изолированы в помещении, отдельном от дворца, и я подозреваю, что некоторое время никто из Оленьего замка не знал, где мы находимся и живы ли мы. Она сама ухаживала за нами, ей помогал лишь один старый слуга.
Я очнулся дня через два после свадьбы. Четыре дня из числа самых горестных в моей жизни были проведены в постели. Ноги и руки мои сводило судорогой, они отказывались мне подчиняться. Я часто проваливался в забытье, и тогда мне либо очень живо снился Верити, либо я чувствовал, что он пытается связаться со мной при помощи Силы. Навеянные Силой сновидения не сообщали мне ничего осмысленного, кроме того, что он беспокоится обо мне. Мне удавалось ухватить лишь разрозненные обрывки ощущений: цвет занавесок в комнате, где сидел Верити, или ощущение кольца на его пальце, которое он рассеянно крутил, пытаясь достичь меня. А потом сильные спазмы мышц вытряхивали меня из сна, и судороги мучили меня, пока в изнеможении я снова не впадал в забытье. Периоды бодрствования были ничуть не лучше, потому что Баррич лежал на матрасе в той же комнате, хрипло дышал, но не проявлял больше никаких признаков жизни. Лицо его распухло и побелело, так что его едва можно было узнать. С самого начала Джонки не особенно обнадеживала меня в отношении Баррича. Никто не знал, выживет ли он и если да, то останется ли самим собой.
Но Барричу случалось и раньше обманывать смерть. Опухоль постепенно спадала, лиловые синяки бледнели, и, очнувшись, он быстро начал поправляться. Он не помнил ничего, случившегося после того, как он увел меня из конюшни. Я рассказал ему только то, что ему следовало знать. Это было больше безопасного минимума, но я был в долгу перед Барричем.
Он начал вставать раньше меня, хотя сперва у него по временам были головокружения. Но вскоре Баррич начал узнавать конюшни Джампи и в свободное время исследовать город. По вечерам он возвращался, и мы подолгу тихо беседовали. Некоторых тем мы избегали, поскольку знали, что не придем к согласию. Кроме того, я не во всем мог быть откровенным с ним, например не мог рассказать о своей учебе у Чейда. Чаще всего мы говорили о собаках, которых Баррич знал, и лошадях, которых он объезжал, а иногда он немного рассказывал о своих днях с Чивэлом. Как-то вечером я поведал ему о Молли. Он молчал некоторое время, а потом сказал, что слышал, будто владелец свечной «Пчелиный бальзам» умер в долгах, а его дочь, которой он предполагал оставить лавку, уехала в какой-то маленький городок к родственникам. Баррич не помнил, о каком городке шла речь, но знал кого-то, кто должен был знать. Он не насмехался надо мной, но серьезно сказал, что я должен как следует подумать, прежде чем снова увижу ее.