В нескольких футах над моей головой все таким же тусклым светом горело окно. Я подумал, там ли сейчас Бафф или ее куда-нибудь увели. А вдруг в ее комнате кто-нибудь из подручных Вилламантеса? Хорошо — один, а если их несколько? Моник сказала, что Бафф секли хлыстом, а Вилламантес при этом присутствовал. Я мог представить себе, с каким удовольствием он наблюдал, как после удара на нежном теле девушки вздувались кровавые рубцы, как отчаянно кричал доктор, обливаясь слезами, как он потом согласился сделать то, что требовал от него этот садист.
Из-за угла церкви вынырнула тень, а потом показался силуэт второго часового. Выхватив из кармана револьвер, я спрятался за спину убитого, схватил его за волосы и поднял ему голову. Когда охранник, тяжело ступая, медленно прошел мимо, я перевел дух.
Цепляясь за плети дикого винограда, я поднялся вверх по стене на несколько футов и оказался у окна. Оно было закрыто. Более того, продольные перекладины оконной рамы были стянуты металлическими болтами. Я задумался, затем поднялся по виноградной плети еще на фут, вцепился в нее обеими руками и ударил ногой по деревянной крестовине один раз, потом еще. Стекло треснуло, и оконные створки распахнулись внутрь комнаты. Я влез в окно и раздвинул тяжелые шторы.
Глава 16
Поначалу мне показалось, что в комнате никого нет, но потом, приглядевшись, увидел стоявшую в углу Бафф. Прижавшись спиной к стене, она, раскрыв от удивления рот, смотрела на меня.
— Бафф! — громко прошептал я. — Только без крика.
Девушка, не веря своим глазам, молча уставилась на меня. Затем она сделала несколько шагов вперед и неуверенным голосом тихо произнесла:
— Шелл? Это ты, Шелл?
Продолжая смотреть на меня, она подошла еще ближе, и вдруг из ее глаз хлынули слезы и покатились по щекам. Обняв меня, Бафф крепко прижалась к моей груди. Я обхватил девушку и на ее спине под гладкой тканью платья ощутил поперечные рубцы.
— Бафф, дорогая, крепись, — обратился я к ней. — Послушай, у нас мало времени.
Она неожиданно отпрянула от меня:
— Это ты?.. Как тебе...
— Ни о чем не спрашивай меня. Что здесь происходит? Где твой отец?
Бафф печально покачала головой.
— Здесь ужасно, — коротко ответила она.
— К черту все, — резко сказал я. — Наберись мужества. Слушай, под твоим окном труп. Я убил охранника, и, если его обнаружат, нам отсюда никогда не выбраться. А теперь скажи, где доктор! Я смогу пробраться к нему?
— Нет. Он в лаборатории. Это в одном из центральных помещений здания. Меня туда водили, чтобы заставить отца...
— Послушай. Должен же быть туда... — начал было я, но не успел договорить, так как за дверью послышались шаги. Я схватил девушку за плечи и, грубо подтолкнув ее к двери, прошептал: — Делай что угодно, только отвлеки внимание на себя. Можешь упасть на пол.
Зажав револьвер в ладони, я подскочил к двери и прижался спиной к стене. Бафф даже не шелохнулась, она продолжала смотреть на меня удивленными глазами. В отчаянии я затряс головой и мимикой и жестами, как мог, стал показывать, что ей следует делать. Через мгновение дверь открылась, и Бафф, взглянув на нее, приложила обе ладони к горлу и направилась от меня в глубь комнаты.
Вошедший мексиканец, с удивлением наблюдая за странным перемещением Бафф по комнате, повернул в ее сторону голову. Я шагнул из-за двери и что было силы ударил его по голове револьвером. Он молча осел и повалился на пол. Больше в дверях никто не появлялся. Я выглянул в коридор, чтобы убедиться, нет ли там кого, и закрыл дверь.
— Все, Бафф, будь умницей, — решительно произнес я. — Нам ничего больше не остается, как быстро смываться. Во всяком случае, попробуем.
— Я не могу оставить отца, — возразила девушка.
— Нет. Ты отсюда исчезнешь, если даже для этого мне придется тащить тебя на руках. Скоро сюда нагрянут дружки этого малого, и нам вряд ли удастся сделать с ними то же самое. Ну, Бафф, шевели же мозгами!
Закусив губу, она уставилась на меня, затем кивнула.
— Да, ты прав, Шелл. Прости меня, — еще раз кивнув, сказала девушка.
Теперь я понял, что ее шоковое состояние, вызванное моим внезапным появлением, постепенно стало проходить.
— Лишь бы нам отсюда выбраться, а там нам придут на помощь. Мы потом снова сюда вернемся. А сейчас надо бежать. Лезь в окно.
Я погасил в комнате свет и вместе с Бафф проследовал к окну.
— Слушай, там внизу мертвый охранник. Он привязан к дикому винограду. Не пугайся и не кричи. Дай я спущусь первым. Держись за толстые прутья.
Взведя курок револьвера, чтобы можно было в случае необходимости сразу же открыть огонь, я спрыгнул на землю и развернулся, чтобы помочь Бафф. Девушка прыгнула, на лету схватила мои протянутые руки и, приземлившись рядом со мной, закачалась. Неожиданно в нескольких футах от нас кто-то закричал по-испански. Я сразу понял, что это второй охранник, быстро прижал девушку спиной к стене, припал на одно колено и вскинул револьвер. В этот момент луч карманного фонарика осветил мне лицо. Прицелясь в яркое световое пятно, я выстрелил. У сорок пятого при стрельбе оказалась сильная отдача, и мою руку после выстрела резко отдернуло назад. Луч фонарика задрожал, раздался ответный выстрел, и капли жидкой грязи брызнули мне в лицо. Я дважды выстрелил в охранника. Фонарик, выскользнув из его рук, полетел в грязь, а следом упал и сам охранник.
Громко чертыхнувшись, я крикнул Бафф:
— Беги! Прямо к стене, со всех ног! — и, поглядывая через плечо, кинулся вместе с ней поперек двора.
Мы были уже почти у цели, когда на здании вспыхнул прожектор, который осветил церковный двор. Мой мозг лихорадочно работал, в висках стучало словно молотом. Подбежав к стене, к тому месту, где наверху лежал мой свернутый плащ, я крикнул девушке:
— Бафф, сюда! Быстрее!
Она мгновенно развернулась и побежала ко мне вдоль церковной ограды. От волнения ее лицо побелело.
— Слушай, — сказал я подбежавшей ко мне Бафф, — согнись, детка. Придется встать тебе на спину, иначе мне до верха стены не дотянуться. Ноги поставь шире, руками упрись в колени. Только, ради Бога, не свались, пока я не взберусь на стену.
Перепуганная до полусмерти девушка пригнулась и уперлась локтями в колени. Из глубины двора послышались крики. Раздался одиночный выстрел, и рядом со мной о стену чиркнула пуля. Я поставил правую ногу чуть выше того места, где у Бафф заканчивались соблазнительные округлости, резко оттолкнулся от земли левой ногой, затем правой и, взлетев, перекинул руки через стену. Чтобы подняться, я оперся об нее локтями, и тут острые края стеклянных осколков, прорезав ткань плаща, впились в мои ладони. Я чуть было не выронил револьвер, но мне все же удалось удержать его в руке и взобраться на стену. Я посмотрел на Бафф. Та, не выдержав моего веса, упала и распласталась в грязи.
Вновь прогремел выстрел, и рядом с моей головой просвистела пуля. Я пригнулся и приготовился отстреливаться. Внизу копошилась Бафф, пытаясь встать на ноги, а двое вооруженных людей бежали по двору к нам. Не долго думая, я выстрелил в часового, который бежал впереди. Одна его нога заскользила по мокрой земле, и он упал; бежавший за ним рухнул сам. Я лег на плащ, перегнулся через стену и протянул девушке левую руку.
— Хватайся, Бафф. Скорее, — крикнул я ей.
Она подпрыгнула и вцепилась в рукав моего пиджака. Крепко схватив ее за запястья, я посмотрел, что творится в церковном дворе, и тут раздался выстрел. Я увидел, что один из преследователей, припав на колено, собирается выстрелить еще раз. Я дважды, особо не целясь, выстрелил в него. Бафф тем временем висела на моей руке и пыталась зацепиться ногами за стену.
Сначала я поджал под себя колено, затем, превозмогая боль в спине, потянул на себя девушку. Едва она перекинула через стену ногу, как тут же вскрикнула: она тоже порезалась о бутылочные осколки. Снова грянул выстрел, и пуля, чиркнув по камню, осыпала мое лицо и руку мелкой крошкой. Я рывком перевалил Бафф через стену, последний раз выстрелил в охранника и, не разворачиваясь, спрыгнул вниз. Едва мои ноги коснулись земли, я крикнул лежавшей у стены девушке: