Литмир - Электронная Библиотека

Ладонь Джесси вспотела, револьвер казался тяжелым, каким и был. Она облизнула губы и взглянула на Джейка, как бы спрашивая, что теперь? Револьвер в руке дрогнул, когда Джейк широко улыбнулся и выступил вперед.

– Да, я могу продолжить список преступлений, о которых говорил лейтенант, но не так красноречиво, как это сделал мой юный друг. Хотите услышать полный перечень, Васкес? – начальственный, но вместе с тем насмешливый голос Джейка как бы подстегнул пятерых мужчин и заставил повернуться к нему, направившему на них свой кольт.

Джесси не могла поверить своим глазам. Она даже не видела, как протянулась рука Джейка к кобуре. Но видела, что бандиты тоже направили оружие на него. Даже не подумав о своей безопасности, она двинулась через комнату вместе с Коем и Джоном, чтобы приставить ствол своего револьвера к спине ближайшего бандита, которым оказался ее похотливый охранник, и прошипела:

– Даже не смей и думать.

Кой и Джон тоже приставили револьверы к спинам двух других бандитов и Маккензи. Джесси с удовлетворением отметила, что те опустили оружие и больше не целились в Джейка. Но этого ей было недостаточно и она приказала:

– Бросьте оружие! – Бандиты замялись и посмотрели на Васкеса, ожидая указаний. Джесси вспылила: – Я сказала бросить оружие! Еще раз повторить, что ли? Васкес здесь больше не командует!

Джейк добавил, растягивая слова, обычно это означало, что он готов пустить в ход свой кольт:

– Советую выполнить приказание леди, джентльмены. Она не очень умело обращается с оружием. Если начнет нервничать, то может случайно и подстрелить.

Не отводя глаз от «пистолерос» и Маккензи, которые торопливо бросили оружие и отошли к стене под бдительным взором Коя и Джона, кинувшись к Джейку Джесси попала в его объятия, где всегда любила находить защиту. Вдруг отчаянный крик Суареса взорвал напряженную тишину:

– Нет, Дон Диего! Хватит убийств.

Роберто Суарес схватил Васкеса за руку, но было слишком поздно. Васкес толкнул старика с нервным воплем, выхватил револьвер из внутреннего кармана сюртука и прицелился в Джесси. Одним быстрым движением Джейк заслонил собою Джесси и выстрелил. Но этот выстрел слился с выстрелами из нескольких револьверов. Изрешеченный пулями Васкес упал на ковер. Джейк, Кой, Джон и Роберто Суарес смотрели друг на друга – они одновременно выстрелили в него. Кой и Джон выглядели неважно. Джесси все еще цеплялась за Джейка, и он обнял ее. Джон шепнул Кою:

– Я впервые убил человека, Кой.

Кой ответил:

– Нельзя сказать точно, что это сделал ты, Джон, все ведь стреляли. Ты мог и промахнуться.

– Да, Кой. Мог.

Оба молодых человека снова сосредоточили все свое внимание на арестованных. Джесси не сводила глаз с Суареса, который стоял с пепельно-серым лицом, револьвер выпал из ослабевших пальцев. Суарес опустился на колени рядом с телом Васкеса и положил голову убитого себе на колени. Джесси нахмурилась и вопросительно посмотрела на Джейка. Он еще крепче сжал ее в своих объятиях и поцеловал в макушку, не отрывая глаз от Суареса, по лицу которого теперь ручьем бежали слезы, и сказал:

– Не знаю, почему, Джесси, только он может тебе ответить.

В следующий момент Джесси вздрогнула и прильнула к Джейку, так как дверь распахнулась и в кабинет ворвались несколько «пистолерос», и Кэрли с отрядом, моментально взяв на прицел всех, кто находился в комнате.

Мексиканцы вскрикнули:

– Шеф! – и бросились к стоявшему на коленях Суаресу, столпились вокруг убитого Васкеса. Кэрли и мужчины подошли к Джейку и Джесси.

– Не спрашивай, почему мы все до сих пор живы, Джейк. Одно могу сказать: эти люди во дворе так и не подняли на нас оружие, даже когда здесь началась стрельба. Они только посмотрели на нас, даже выражение лиц не изменилось. Тогда я и решил, что мы тебе здесь пригодимся. Однако непонятно, то ли дело закончилось, то ли только начинается, – протяжно проговорил Кэрли, обводя взглядом присутствующих.

Затем его глаза остановились на Маккензи и сузились.

– Добрый день, сержант Маккензи. Какая приятная встреча. Думаю, в следующий раз мы увидимся на представлении, где речь пойдет о шее, – невозмутимо заметил Кэрли, имея в виду смертную казнь через повешение, которая полагалась за измену.

Маккензи, казалось, был готов вжаться в стену. Мужчины сменили Коя на посту, взяв на себя охрану пленников. Они от души хлопнули по спине юного Джона Динкинса и обеспечили охрану бывшего сержанта.

Кой быстро подошел к Джейку:

– Мистер Колтрейн, не думаю, что мы можем успокоиться. Мы все еще в меньшинстве, и нас окружают враги, – хотя и лицо, и голос лейтенанта выражали некоторое беспокойство, руки твердо держали винтовку.

Джейк улыбнулся Джесси и с теплым чувством взглянул на Коя. Впервые за все время их знакомства Джейк сердечно улыбнулся молодому лейтенанту и назвал его по имени.

– В этом я не уверен, Кой. Посмотри, – он кивнул на седого аристократа, которому «пистолерос» помогали подняться на ноги. Джесси тоже взглянула на эту сцену.

Пожилой господин, вновь обретя присутствие духа и собравшись с силами, заговорил по-испански с человеком, оказавшимся ближе всех, и тот намеревался выйти из комнаты. Однако остановился, увидев, что люди Джейка направили на него револьверы, и повернулся к Суаресу.

– Пожалуйста, – с достоинством попросил Суарес очень печальным голосом, – разрешите ему пройти. Я сказал, чтобы он передал всем приказ сложить оружие и сдаться. Все кончено.

Джейк догадался:

– Так это вы были их предводителем, а не Васкес? Поэтому они назвали вас «шефом»?

Суарес выпрямился и принял величественную позу.

– Да, это так. А человек, которого я только что помог убить, был моим зятем, – и бросил печальный взгляд на неподвижное тело.

Джесси тихо вскрикнула и прижала руку к губам. Она почувствовала, как напряженно застыл Джейк. Он вложил пистолет в кобуру и дал знак своим людям пропустить посыльного от Суареса. Увидев, что Джейк ему поверил, остальные тоже вздохнули посвободнее, но продолжали охранять Маккензи и двоих «пистолерос». Джейк обратился к своим подчиненным:

– Отпустите всех, кроме Маккензи. Лейтенант Паттерсон уже арестовал его. Отведите в фургон и свяжите. Я должен поговорить с мистером Суаресом.

Суарес тоже отпустил большую часть своих людей и приказал им унести тело Васкеса. Он опустился в кресло, закрыл лицо руками, а потом запустил пальцы в седую шевелюру. Когда Суарес снова заговорил, голос его был тихим и надломленным:

– Сразу же, как мы здесь все закончим, мистер Колтрейн, я должен буду поехать к моей дочери в Мехико и рассказать ей об этой трагедии.

Прежде чем ответить, Джейк сел в кресло по другую сторону стола, Джесси тоже села рядом. Кэрли и Кой встали за их спинами.

– Я понимаю, мистер Суарес… Мне искренне жаль, что… нам пришлось… так поступить. В мои намерения не входило убивать его. Но сначала вам придется ответить на несколько вопросов. Ведь остается еще открытым дело с оружием.

Суарес обратил темные пустые глаза на Джейка и кивнул, потом его взгляд остановился на Джесси.

– Я очень рад, что вы не пострадали, дорогая. Я должен извиниться за поведение моего зятя по отношению к вам. И должен вам сказать, что ваша храбрость напоминает мне мою дочь до того, как она… Я знаю, ваш отец, должно быть, гордится вами.

Ее отец? Слезы выступили на глазах у Джесси, и она опустила голову. Джейк взял ее за руку и успокаивающе сжал. Голосом, в котором слышались слезы, она ответила:

– Спасибо за добрые слова, мистер Суарес. Но мне кое-что нужно узнать от вас. Вы говорили о моем отце. Мой отец умер, но – вы правы – он гордился мной, и я всегда гордилась им. Мистер Суарес, мой отец Коул Стюарт, владелец фермы Стюарта на окружной дороге на Цимаррон. Не знали ли вы его, или, может быть, слышали, как Васк… ваш зять говорил о нем? – видя, что тот нахмурился и колеблется, Джесси взмолилась: – Пожалуйста, мистер Суарес, это очень важно.

56
{"b":"22204","o":1}