Литмир - Электронная Библиотека

Шестеро мужчин тут же с радостью согласились. Разумеется, они были просто рады получить свежие продукты, хранящиеся в амбаре и в прохладном погребе. Накануне вечером Джесси поставила в погреб несколько больших ведер с молоком, чтобы оно там подольше сохранилось. Проявляя заботу о мужчинах, она некоторое время наблюдала за ними и, оделяя их пищей, чувствовала себя великодушной, потому что знала: иногда у тех, кто путешествует с фургонами, нет лишних денег. Не могла же она, имея массу свежих продуктов, не накормить голодных мужчин! Ей стало смешно: они с Бертой разорятся за полгода, если будут следовать побуждениям своих добрых сердец, – это уж точно.

Джесси как раз окончила ужинать и собралась выйти во двор, когда услышала, что приближаются какие-то всадники. Берта еще жевала, поэтому Джесси предупредила, чтобы та спокойно доедала свой ужин, а сама решила позаботиться о вновь прибывших. Сначала она подумала, что подошел караван, но, завернув за угол хижины, сразу отбросила это предположение, потому что вокруг одинокого фургона, прибывшего утром, собралось всего человек двенадцать.

Подойдя к спешившимся и толкущимся вокруг лошадей мужчинам, Джесси поняла, что кое-кого уже видела раньше в Кэмп-Николсе. Действительно, многие даже поздоровались, когда она пробиралась в суматошной толпе. Как владелица участка, она считала своим долгом поприветствовать каждую новую группу и предложить помощь. Однако ей показалось странным, что мужчины не одеты в военную форму. «Тем не менее, – отметила про себя Джесси, – каждый вооружился до зубов и снабдил себя всеми необходимыми припасами, судя по туго набитым седельным сумкам и тюкам на спинах лошадей».

Это возбуждало любопытство, и она продолжала протискиваться к небольшой компании, которую можно было принять за главную, так как все внимательно слушали рыжеволосого здоровяка, приехавшего раньше и теперь показывавшего им карты и какие-то документы. Джесси замедлила шаги, дыхание у нее перехватило, когда она оказалась рядом со стоявшим к ней спиной мужчиной.

«Если это не Джейк Колтрейн собственной персоной, – мелькнула мысль, – то я просто сошла с ума». Прежде чем Джесси успела отвернуться, чтобы спастись бегством, рыжеволосый мужчина остановил на ней свое внимание, кашлянул и указал глазами на нее, скорее всего, не для вежливых поклонов, а желая предупредить кого надо о ее присутствии.

Ну, конечно, Джейк Колтрейн оказался с нею лицом к лицу. Его пронизывающие голубые глаза словно пригвоздили ее к земле. Джесси не представляла себе, что сделает в следующую минуту: неожиданно для себя самой она подняла руку и ударила Джейка изо всех сил по щеке.

От неожиданного удара голова Джейка наклонилась, но он спокойно посмотрел на нее. На загоревшейся щеке дернулся мускул. Оживленные разговоры во дворе, запруженном народом, сразу же стихли, как будто пощечина пришлась по каждому из присутствующих. Слезы застилали глаза, ладонь саднила от сильного удара, но Джесси не отводила взгляда от Джейка.

В следующее мгновение у каждого присутствующего вдруг нашлось важное дело в другом уголке фермы. Преувеличенно громко разговаривая, чуть ли не бегом они покинули поле битвы, оставив Джейка и Джесси одних.

Джейк потер рукой щеку:

– Думаю, я это заслужил.

Джесси снова замахнулась, но он перехватил ее руку и сжал, как в тисках.

– Прекрати, Джесси! Хватит! Слышишь?

– Хватит?! – воскликнула она. – Хватит?!! Никогда не хватит – не имеешь права…

Джейк не дал ей договорить, схватил за локоть и направил в сторону ворот, ведущих на луг. Ей пришлось буквально бежать, чтобы поспеть за огромными шагами, которые отмеривали его длинные ноги. Пытаясь вырваться, Джесси споткнулась и чуть не упала. Но Джейк так крепко держал ее, что она устояла на ногах.

– Откройте ворота, – грозно приказал он нескольким мужчинам, на свое несчастье оказавшимся поблизости. Те стремглав бросились открывать и поспешили убраться подобру-поздорову.

– Никого не пропускайте. Я скоро вернусь, – угрюмо сказал он подчиненным. Торопливый ответ: «Слушаюсь, сэр», – полетел вслед молодым супругам, шагавшим по высокой луговой траве.

Джесси поняла, куда ее ведут, – к рощице, окружавшей родник на лугу. Джейк замахал свободной рукой и криком разогнал скотину, сгрудившуюся под деревьями. Когда они оказались за рощей, где их нельзя было видеть со двора, он повернул Джесси лицом к себе.

– Пусти меня, черт побери, не то выцарапаю твои глаза! – прошипела Джесси, как разъяренная дикая кошка, готовая к губительному прыжку.

Ее непреклонная гордость была удовлетворена. Джейк посмотрел с удивлением и сразу же отпустил руку.

– Джесси, я…

– Я вам не Джесси, мистер. Вы не имеете права…

– Я имею право на все, Джесси! – оборвал он, и гнев прорезал его голос, как стальной нож: – Напомню, если забыла: ты все еще моя жена.

– Твоя жена?! – возмутилась Джесси, задыхаясь от негодования. – Да как ты смеешь?!! – Не находя слов, с открытым ртом она смотрела на него. И он осмелился напомнить ей о браке, будучи уверенным наперед, что женитьба ничего для него не значит?! Неужели он считает, что она будет уважать обман, который помог ему скрыть свое подлинное имя? – Да, ты оказался чертовски хорошим мужем, ничего не скажешь!

– Проклятье, Джесси, перестань ругаться. Мне не нравится, когда ты так беснуешься. Леди так себя не ведут! – привел он шаткий аргумент с неуверенным видом, не зная, что делать с этой разъяренной кошкой.

Но Джесси было уже все равно. Она не собиралась его жалеть. Нет уж, сэр! Несомненно, его колкое замечание насчет того, как не ведут себя леди, стало последней каплей.

– А разве я вам, мистер, говорила, что я леди? Когда это вы успели сделать такой вывод, Джейк Колтрейн? Ты просто таскал меня по всей округе, в результате – чуть не убили… или еще что похуже не сделали со мной!

– Джесси, не могла бы ты сменить тон, – попросил Джейк, глядя в сторону двора. – Я бы предпочел разобраться во всем без свидетелей, если ты не возражаешь.

– Ты не смеешь являться на мой участок и требовать, чтобы я говорила потише! Хочу – ору, хочу – нет, а тебе я все выскажу, сукин ты…

Закончить свою гневную речь ей так и не удалось. Джесси очутилась в крепких объятиях Джейка, который страстно начал ее целовать. Бешено сопротивляясь, Джесси почувствовала, что целует он ее не из нежных чувств, а чтобы заставить молчать. Поэтому принялась отчаянно колотить по его спине кулаками. Лишь только поцелуй стал проникновеннее, наносимые удары ослабели и, помимо своей воли, она обвила руками его шею. Поцелуя оказалось достаточно, чтобы Джесси потеряла гордость и всю свою убежденность. И непонятно, был ли вырвавшийся у нее стон следствием страсти или полного ее бессилия.

Когда поцелуй, наконец, прекратился, она не отстранилась от Джейка. Сердце билось так сильно, что кружилась голова. Шляпа упала на землю, а он гладил ее длинные волосы и шептал:

– Джесси, Джесси…

Утонув в объятиях любимого, она слышала, как неистово колотится и его сердце. Джесси томно посмотрела на Джейка и нежно погладила красные полосы на его щеке, видимо, следы ее предыдущего прикосновения.

– Ты это заслужил, сам знаешь, – сказала она ласкающим тоном, не вполне подходящим для таких сердитых слов.

Джейк поймал ее пальцы и стал целовать каждый в отдельности.

– Это и даже большее, – признался он голосом, полным желания.

Каждый поцелуй, запечатленный на кончике ее пальца, пронизывал Джесси сладострастным волнением. Она не могла отвести глаз от его рта, а все ее чувства были подобны розовому бутону, раскрывающемуся навстречу желанию. Губы трепетали, веки в томлении опустились – она жаждала соединиться с ним.

Джесси потянулась к нему и повернула голову навстречу его губам, приникла к ним, как к роднику. Головокружительный, завораживающий танец их языков обжег Джесси, как пламя. Между ними уже не существовало преград: ссор, гнева, оскорблений, неистового прошлого. Родилась всепоглощающая страсть мужчины и женщины, которая обнажила подлинные чувства.

35
{"b":"22204","o":1}