Холгара Скай сначала побаивалась. Он был не такой, как Антонио, более загадочный, что ли. Его беззаботный смех и широкая улыбка таили в себе нечто темное, и это ее пугало. Антонио стал вампиром уже юношей и помнил, что значит быть человеком. А Холгар родился волком и не знал, каково живется тем, кто не оборотень.
Впрочем, она скоро научилась понимать язык его движений и жестов и правильно на них реагировать. Сначала чувствовала себя полной идиоткой, когда порой гладила его, ну, прямо как собаку, и говорила какие-то глупости. Правда, в первый раз очень смутилась, когда совершенно случайно у нее сорвалось с языка, что он, мол, хороший мальчик. Но, как ни странно, он нисколько не рассердился, напротив, потерся плечом о ее плечо, и она поняла этот жест как знак расположения. Именно такие вещи Джеми, например, никак не мог принять в Холгаре. Постоянно пытался унизить его, относясь к Холгару как к животному. А Холгар не видел в этом ничего оскорбительного.
Саламанкийцы двигались к левой стороне похожего на пещеру читального зала, мимо выставленных в ряд старинных глобусов, украшенных маленькими головками с раздутыми щеками, олицетворяющими ветер, и она старалась держаться поближе к своему боевому товарищу. За столами из потемневшего дерева, повесив пиджаки и шарфы на спинки стульев, погрузившись в книги, сидели читатели, не замечая проходящих мимо охотников. Двое мальчишек тихонько хихикали, играя в портативную видеоигру, и затихали, как только сидящая напротив пожилая женщина поднимала голову и предостерегающе кашляла. Библиотека скоро закрывалась; им повезло, что она была открыта, когда уже было темно, и они могли спокойно войти в здание через двери.
Скай чувствовала напряжение идущего рядом Холгара.
— Легче, — прошептала она, положив ладонь ему на руку и ощущая под пальцами дрожь его мускулатуры. — В чем дело?
— Страх. Здесь все пронизано страхом.
Он пошевелил носом, нюхая воздух, и скорчил гримасу.
— Сейчас это почти везде, — грустно улыбнулась она.
— Nej, min lille heks, но совсем не так.
Он переключался на датский язык, называя ее своей ведьмочкой.
— Словно что-то где-то прогнило, правда, не совсем так, как в Датском королевстве, — скаламбурил он, цитируя «Гамлета».
Его напряженность передалась и ей.
— Я тоже чую, — тихо сказал Антонио, двинувшись к ним поближе. — Что-то здесь не так.
— Что именно? — спросила Скай.
— Черт возьми, разве не ясно? — прошипел Джеми, оглядываясь на них.
Скай только покачала головой.
Эрико шагала впереди и либо не слышала их, либо не хотела участвовать в разговоре.
— Может, просветишь всех нас, а, ирландец? — тихо прорычал Холгар.
Джеми кивнул в сторону собравшихся группой студентов колледжа, углубившихся в чтение учебников математики и время от времени перекидывающихся вопросами и ответами.
— Видали? Сходка участников сопротивления.
— Да брось ты. Просто занимаются, — возразила Скай.
— Это на первый взгляд, — сказал Джеми. — Но ты посмотри, как общаются.
Скай пригляделась. Бледненькая девушка с зачесанными назад черными волосами, прихваченными алой ленточкой, что-то писала в своей тетрадке, а сидящий рядом темнокожий парень в футболке с эмблемой команды «Реал Мадрид» заглядывал ей через плечо и читал написанное. Вот «Реал Мадрид» два раза стукнул по столу карандашом. Красная ленточка едва заметно кивнула и вычеркнула то, что только что написала.
— Здорово, — восхищенно прошептал Холгар.
Теперь Скай глядела на библиотечный зал совсем другими глазами. За столами и в мягких креслах много читателей сидели поодиночке, но не меньше и кучками по три и по четыре человека. Сколько из них молятся о том, чтобы случилось чудо, и рискуют жизнью ради других? Она благоговейно покачала головой.
— Давайте-ка больше не смотреть в их сторону, — сказал Антонио и устремился вслед Эрико, которая почти скрылась из глаз.
Остальные старались не отставать, а Скай опустила глаза в пол, чтобы не смотреть на сидящих кучками и не привлечь их внимание, и сделала несколько медленных пассов. Это было не совсем то заклинание, которое сделало бы их невидимыми для посторонних. Но если оно сработает, все остальные будут их видеть, но просто перестанут интересоваться ими.
Приемы магии, которые Скай практиковала, когда росла в своей семье, были не столь серьезны, как те, которые ей приходилось использовать в Саламанке. Она старалась как можно больше времени проводить с отцом Хуаном, изучая новые для нее приемы магии, особенно обращая внимание на защитные заклинания и обереги. Парочке заклинаний, используемых при атаке, он ее научил, конечно, но применять их она опасалась. С самого детства ее учили, что это грех. Однако время не стояло на месте, вампиры захватывали все больше власти, и ей уже не раз приходило в голову, что родители, конечно, правы, но…
Во что же верила Скай? Она порой и сама не могла ответить на этот вопрос.
Они догнали Эрико уже в самой отдаленной части здания; она стояла перед голой деревянной стенкой и внимательно ее разглядывала. Охотники сгрудились вокруг нее; от посетителей библиотеки их закрывал высокий книжный шкаф. Эрико похлопала рукой по гладким, потемневшим от времени доскам. По сообщению агента, в этой стенке должен был быть тайный ход, ведущий в подвальные помещения. Скай едва держала себя в руках от нетерпения. А что, если здесь охранная сигнализация? Или, хуже того, секретные датчики, которые подают сигнал тревоги вниз, сообщая Проклятым об их визите?
— Да где же это? — прошипел Джеми.
Скай сделала пасс, облегчающей ей видение, но у нее ничего не получилось, он не сработал.
— Я чую разницу в запахе, — уверенно сказал Антонио. — Проход должен быть здесь.
— Согласен, — добавил Холгар.
Он шагнул вперед и уткнулся носом в стену, прижался к ней лицом, так что нос его сплющился. Он даже тихонько тявкнул.
Скай оглянулась: никто чужой не смотрит? К счастью, рядом никого не было. Холгар медленно двинулся по стене, нюхая носом, как собака. Потом замер на месте, несколько раз глубоко втянул в себя носом воздух и шагнул назад.
— Здесь, — сказал он и пальцем провел по, казалось бы, пустой и гладкой стене. — Вот здесь вход.
— Вы уверены? — спросил Майкл, и голос его прозвучал в тишине довольно громко.
Скай вздрогнула. Она совсем забыла про этого ученого червяка. А он все это время смиренно, тише воды ниже травы, шел позади.
— Jа, — ответил Холгар.
Червяк нахмурился.
— Но я ничего не вижу, — сказал он.
— А я доверяю его носу, — отрезал Джеми. — Раз он сказал, здесь, значит, здесь.
Скай даже удивилась: на Джеми это не похоже, ведь в остальном он Холгару никогда не доверял.
— Отец Хуан говорил, что здесь должна быть потайная кнопка, — напомнила Эрико. — Надо только найти и нажать.
— А кто-нибудь знает, где она? — Майкл нервно поднял на лоб очки.
— Vale, vale, — пробормотал Антонио, опускаясь на колени и пробегая пальцами у основания стенки. — Тут есть небольшая вмятина. Незаметная, но я ее чувствую.
— Ну, так нажимай эту хреновину, — сказал Джеми.
Антонио так и сделал.
Часть стены, бесшумно скользя, отошла в сторону, открывая черный вход.
«Как в преисподнюю», — содрогнувшись, подумала Скай.
Окланд
Дженн, Хеда и Аврора
Совершенно потрясенная, Дженн обернулась к отцу. Этого не может быть, неправда. Разве родной отец мог заманить ее сюда на верную смерть? Но на его виноватом лице все было написано: да, это правда.
— Я все равно давно уже потерял тебя, — промямлил он. — И в конце концов решил, что так будет правильно.
Ей хотелось закричать, броситься на него. Но она была охотником и перед ней стояли четверо вампиров. Дрожа от ужаса, она проглотила злость и заставила себя трезво оценить ситуацию. Огонь успел пожрать облитое маслом дерево ограды и постепенно угасал. Остальная часть ограды оказалась сыроватой и не загорелась. Вампиры за спиной вот-вот бросятся на нее.