Наступила тишина. Вскоре ее нарушил тихий щелчок – это Гидеон переключил вызов на аппарат в спальне моего дяди.
Тут же я увидел его на экране: дядя Стюарт полулежал на своей узкой кровати, опираясь спиной на подушку. У него было худое, осунувшееся лицо, но он улыбался. Судя по его бодрому, живому взгляду, он вовсе не спал.
– Джим! – раздался его хрипловатый, уверенный голос – Гидеон говорит, что у тебя какие-то проблемы?
Я торопливо повторил ему ту же историю, которую только что рассказал Гидеону, – с момента нашего знакомства с Дэвидом на учебном судне до наших планов принять участие в аукционе по продаже списанных кораблей.
– В общем, меня попросили позвонить тебе, дядя Стюарт, – закончил я. – Что я и сделал…
– Ты правильно поступил, Джим. – Дядя на секунду прикрыл глаза, задумавшись над тем, что услышал. – В общем, мы должны ему помочь. С нашей стороны это долг чести.
– Долг? – не совсем понял я. – Но ведь ты раньше никогда не говорил, что знаком с Дэвидом Крэкеном?
– Да, Джим, я не рассказывал тебе о нем. Давным-давно, когда мы с твоим отцом были еще молоды, была организована экспедиция во впадину Тонга. Мы опустились так глубоко, как нам позволяли прежние жесткие скафандры. Мы искали жемчуг. Жемчужины впадины Тонга!
Он задумчиво покачал головой.
– Да, жемчужины Тонга! И мы нашли их. Но забрать с собой хотя бы некоторые из них мы не смогли. На нас напали, Джим… Я не могу сказать кто, потому что дал слово хранить это в тайне. Возможно, об этом тебе когда-нибудь расскажут сами Крэкены. Так вот, нас стали тащить глубже и глубже, на ту глубину, давления которой не могли выдержать наши скафандры…
Дядя замолчал, припоминая эту давнюю историю, и неожиданно улыбнулся.
– Мы думали, что с нами все кончено. Но нас спасли. Человеком, который спас меня и твоего отца, был Джейсон Крэкен.
Дядя выпрямился и сел на постели, его взгляд был полон энергии.
– Да, Джейсон Крэкен! Странное имя – и странный человек!
Наверное, я буду прав, если назову его цивилизованным дикарем. Крэкен был груб в общении, носил бороду, но при этом одевался как денди и имел страсть к дорогим и красивым вещам. Он тратил деньги налево и направо, закатывал пышные приемы, но при этом был очень расчетлив в бизнесе. Джейсон занимался продажей жемчуга из впадины Тонга и не имел в этом деле конкурентов – потому что только он один знал, где и как можно добыть этот жемчуг. На то, чтобы держать это в секрете, он потратил целое состояние.
Мы с твоим отцом приобщились к этой тайне. Крэкен спас нам жизнь. Мало того что он рисковал собственной жизнью, спасая наши, он раскрыл нам секрет добычи жемчуга! Почему-то он поверил нам. Мы обещали ему никогда больше не возвращаться во впадину Тонга и никому не рассказывать, где находятся жемчужные банки. И если ему сейчас нужна помощь, дело твоей и моей чести выручить его.
Дядя нахмурился.
– Сам я не смогу прийти к нему на помощь – какое-то время мне еще придется лежать в койке. Кстати, я слег именно после того, как прочитал его письмо. Кроме всего прочего, Джейсон написал, что ему необходимы деньги для покупки боевого корабля. Я смогу выручить его – конечно, у меня нет состояния, но все же… я сделаю это без промедления. Так что ты можешь покупать для него «Касатку», Джим. И еще… Помоги ему так, как помог бы мне.
Дядя снова откинулся на подушку и улыбнулся.
– Вот и все, племянник. Наверное, нам надо заканчивать разговор, а то он будет стоить бешеных денег. Но прошу тебя не забывать, перед Джейсоном Крэкеном мы в большом долгу: если бы не он, ни меня, ни тебя сейчас не было бы на свете.
Мы попрощались.
Находясь под сильным впечатлением от того, что услышал, я повернулся к Дэвиду.
– Все в порядке, – сказал я, оглядывая заполненную людьми комнату. – Дядя обещал помочь. Денег, которые он переведет нам, будет вполне достаточно. И тоща…
То, что я увидел в следующую минуту, заставило меня резко сменить тему разговора.
– Дэвид! – закричал я. – Смотри на тот столик, за которым заполняли бланки!
Дэвид повернулся. Когда мы пошли звонить в Тетис, мы оставили бланки на столе. Сейчас они по-прежнему лежали там, но над ними склонился какой-то человек.
Да человек ли? Он поднял голову, и мы встретились с жутковатым взглядом мерцающих жемчужно-молочных глаз. Это был пришелец из моря – Джо Тренчер.
В ту же секунду он бросился к двери и исчез в заполненном людьми пешеходном тоннеле.
– За ним! – крикнул Дэвид. – Мы должны схватить его, ведь при нем до сих пор могут быть жемчужины!
10
ТЕНЧА ИЗ ВПАДИНЫ ТОНГА
В тот день мы исходили Саргассо вдоль и поперек, но так и не встретили Джо Тренчера.
В конце концов Дэвид, тяжело вздохнув, остановился.
– Бесполезно, мы упустили его. Если хоть раз потеряешь его из виду, то уже не настигнешь.
– Но он должен быть где-то здесь, в городе! Мы должны прочесать все, ярус за ярусом… – не унимался я.
– Нет. – Дэвид сокрушенно покачал головой. – Вполне возможно, что его уже здесь нет. Понимаешь, Джим, он не такой, как мы с тобой. Он мог выбраться через аварийный шлюз и уйти в океан. Мы будем целый месяц обшаривать ярус за ярусом, а он будет плыть за тысячу километров отсюда.
– Ушел в океан? На глубине четыре с лишним километра? Но никакое живое существо не в состоянии сделать этого!
– Лучше распишись на бланке, Джим, – вздохнув, сказал Дэвид. – Нам надо побыстрее сдать его организаторам аукциона.
Я понял, что разговор на эту тему окончен.
Вскоре мы вернулись в кабинет капитана. Я отдал ему заполненный бланк заявки, где мы – с тяжелым сердцем! – подтвердили наше согласие со стартовой ценой – пятьдесят тысяч долларов. Пятьдесят тысяч! Хотя, естественно, новый корабль стоил во много раз дороже.
На Бермуды мы отправились все тем же подводным «челноком».
Мы молча сидели на своих местах и, вероятно, думали об одном и том же. Джо Тренчер ухитрился найти нас и в Саргассо! Теперь было ясно, что шум двигателя, который мы слышали в коттедже, был шумом подводного аппарата Тренчера или его сообщников. Они подслушали наш разговор и теперь прекрасно ориентировались во всех наших планах.
Досаднее всего было то, что мы уже не могли изменить эти планы. Нам просто нельзя было действовать по-другому.
Вот так, молча, мы провели целых полчаса. Пассажирский салон, в котором мы расположились, был почти пуст – в противоположном отсеке сидело несколько туристов. В динамиках раздавалась тихая приятная музыка. Деловые люди довольно редко курсировали между Бермудами и Саргассо, особенно в это время года.
Наконец я не выдержал и прервал молчание:
– Дэвид! Мне кажется, что с недомолвками пора кончать. Я хочу знать, с кем мы имеем дело. Кто такой Джо Тренчер? Какое отношение он имеет к твоему отцу и жемчужинам из впадины Тонга?
Дэвид бросил на меня беспокойный взгляд, а потом огляделся по сторонам. К счастью, нас никто не мог слышать.
– Хорошо, Джим, – тяжело вздохнув, сказал он. – Наверное, и вправду теперь нет смысла темнить. В свое время я дал слово отцу… Но он уже старый и больной человек, к тому же он очень далеко отсюда. Я буду поступать так, как считаю нужным.
– Я хочу, чтобы ты мне рассказал о Тренчере и морских ящерах – или как их еще называют?
Он утвердительно кивнул головой.
– Тренчер… Джо Тренчер. Когда-то он был правой рукой моего отца и пользовался его полным доверием. А теперь он – предводитель банды мятежников.
– А против кого они подняли мятеж? – Я уже начинал испытывать легкое раздражение: за каждым ответом Дэвида скрывались новые и новые загадки.
– Понятно – против моего отца! Я ведь уже рассказывал тебе про его подводную крепость. Про империю, которую он построил на деньги от продажи жемчуга. Теперь все это ускользает у него между пальцев. Помощники, которым он доверял, стали его врагами. Тренчер – только один из них.