Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я не знаю всех подробностей, — покачал головой Иннсу. — Но детей увезли из города нынче утром. Демоны подгоняют караван бичами.

Джоак откашлялся с угрюмым видом:

— Если им понадобилось столько детишек, значит, в Туларе затевают что-то новое.

— Но что? — спросила Кесла.

— Если бы с нами был шаман Партус, — пробормотал Джоак.

Старейшина пустынных племен остался в оазисе Оу’шал, настаивая, что там он нужнее. Следовало очистить Альказар и мастера гильдии Белгана от болезнетворного прикосновения темного мага.

Но вечером, перед тем как отряд отправился в путь, Партус отвел Джоака в сторону.

— Я буду следить за вами из сонной пустыни. И сделаю все, чтобы помочь.

Старик сдержал слово.

Каждую ночь он встречался с Джоаком в сонной пустыне, обучая его искусству ваятеля снов.

Но юноша жалел, что не мог посоветоваться с мудрым шаманом немедленно. Когда много дней назад они покидали гостеприимный оазис, то смогли придумать лишь один-единственный план: внедриться в караван с данью, притворившись, что Шишон — одна из девочек, предназначенных в жертву. В толпе караванщиков их отряд мог приблизиться к Тулару, не вызвав подозрений. Но поскольку дети уже в пути…

— И что же теперь делать? — спросил Каст, обнимая Сай-вен.

Иннсу кивнул на незнакомца, все еще сидящего верхом на маллюке.

— Это — Фесс а’Калар, капитан торговой лодки на полозьях. Он предложил отвезти нас на противоположный берег Аи’шана. Тогда мы сможем перехватить караван, идущий через пески, в обход озера.

— За плату, — подал голос человек в седле.

Иннсу кивнул.

— И что это за плата? — подозрительно поинтересовался Джоак.

Капитан сбросил капюшон. Его темные волосы были коротко подстрижены за исключением двух прядей, свисающих на виски, а глаза соперничали чернотой с застывшим стеклом озера.

— Я перевезу всех вас на ту сторону Аи’шана, но вы должны поклясться, что вернете мне мою девочку.

— Его дочь забрали вместе с другими детьми, — пояснил Иннсу.

Убийца отвернулся, но Джоак успел заметить боль в его глазах.

— Мы приложим все усилия, чтобы освободить детей, — твердо сказал юноша.

— Нет, — произнес а’Калар сквозь сжатые губы, и глаза его вспыхнули. — Иннсу рассказал мне, что вы задумали под прикрытием детей добраться до вампиров. Но моя малышка Мшей не станет живым щитом для вашего дурацкого нападения.

— Мы не будем подвергать детей опасности, — возразил Джоак. — Для нас важнее всего — их жизни. Клянусь.

— Кроме того, — вставил Иннсу, — дети и так обречены. Наше присутствие не увеличит опасность, а даст им надежду на спасение. Как только мы доберемся до Южной стены, сразу отправим детей назад под охраной Ханта и воинов-пустынников.

Капитан, казалось, начинал верить им.

— Большой отряд воинов из числа кочевников, — вышла вперед Кесла, — переправляется на тот берег Аи’шана. Как только мы войдем в Тулар, они нанесут отвлекающий удар по руинам. У вампиров полный рот хлопот, им будет некогда преследовать убегающих детей.

Фесс натянул на голову капюшон.

— Дочка — все, что мне осталось. Моя жена умерла три года тому назад. Я не могу потерять и Мшей тоже… — Он развернул маллюка. — Не могу.

— Это единственный капитан, который согласился пересечь Аи’шан, — сказал Иннсу Кесле и Джоаку. — Тот берег в тени Южной стены. Никто не рискует проводить свои парусники так близко от Тулара.

Юноша вздохнул и взял под уздцы маллюка капитана.

— Каковы твои условия? — обратился он к всаднику.

— Я буду с вами, пока мы не встретим караван. — Глаза мужчины пылали из-под капюшона. — Когда вы его захватите, я освобожу Мшей, а потом вы двинетесь дальше. В Даллинскри взяли так много детей, что отсутствия одной малышки никто не заметит.

Обдумывая слова капитана, Джоак украдкой глянул на Кеслу. Девушка едва заметно кивнула. Юноша вновь повернулся к Фессу а’Калару. Он очень не хотел, чтобы кто-то навязывал ему решения, в то время как столько поставлено на карту, но, с другой стороны, не видел особого вреда в том, чтобы вернуть вдовцу ребенка. Ведь это его дочь. И у него есть лодка.

— Пусть будет, как ты хочешь, — ответил он на невысказанную просьбу в глазах жителя пустыни. — Мы освободим твою дочь.

Фесс а’Калар низко склонил голову. И произнес слова, напоминающие молитву:

— Реликай доу аан.

Джоак отвернулся к озеру. Солнце поднялось достаточно высоко, и гладкая поверхность нестерпимо блестела. Казалось, что здесь край света. Но юноша знал — это не так. На далеком, невидимом берегу их ждали врата василиска. И даже здесь он ощущал мрачный пристальный взгляд. Несмотря на жару и плащ, юноша задрожал, пробормотав:

— Да будет так.

Когда солнце начало спускаться к горизонту, Грэшим укрылся в тени Южной стены. Он посмотрел в маленькую лужицу живого серебра и провел рукой над зеркальной поверхностью, стирая изображения Джоака и его сподвижников. Поднялся, тяжело опираясь на посох.

— Так-так-так, мой мальчик, значит, ты все еще желаешь сунуть голову в пасть зверя?

Замыслив ловушку, все прошедшие дни Грэшим отслеживал передвижения Джоака. Наблюдать за мальчишкой оказалось гораздо проще, чем раньше, так как связь между ними установилась глубже, чем кто-либо мог подумать, поэтому сотворить заклятие крови, чтобы дотянуться до Джоака, всякий раз было легче, чем пошевелить рукой.

— А зверь тоже тебя ждет. — Чародей оглянулся на возвышающуюся позади Южную стену.

Он не хотел привлекать внимание того, что скрывалось в Туларе, поэтому заранее удостоверился, что его укрытие достаточно далеко от развалин, и позволял себе творить лишь мелкие, незначительные заклинания.

Последние наблюдения позволили сложить все недостающие части головоломки. На сухих губах Грэшима заиграла слабая улыбка. Хотя в Альказаре ему и помешали, но сведения, которые он сейчас получил, с избытком восполнили потерю. Мальчишка — ваятель. Именно потрясенный этим открытием, а не какими-то там чародейскими атаками, старый маг отступил.

Грэшим был не понаслышке знаком с магией сновидений. Давным-давно он и сам принадлежал к секте Хи’фай, которая увлеченно исследовала пророчества, изучая возможность прозревать будущее путем погружения в сон. С тех пор, как был пробужден Рагнар’к, дракон, принявший сторону ведьмы, Грэшим предполагал, что дар стихийной магии, которым наделен мальчишка, не представляет видимой угрозы. Однако теперь его мнение изменилось.

Темный маг повернулся спиной к озеру черного стекла и заковылял к стене из песчаника, возвышавшейся неподалеку. Раскрытие истинных способностей Джоака имело определенный смысл. Вне всяческого сомнения, в этом заключалось равновесие и взаимодополнение.

Но больше того, оно, как ничто другое, вселяло надежду.

Подходя к стене, Грэшим услыхал шуршание и скрежет когтей по камню, исходившие из узкого лаза. Он потыкал в дыру посохом. Звуки прекратились, и бочкообразное тело выбралось наружу из укромного убежища. Первым делом, само собой, хвост петелькой и раздвоенные копыта на задних ногах, а потом уже туловище и свиноподобная голова. Острые уши испуганно и взволнованно шевелились.

— М-м-мастер…

— Прочь с дороги, Рукх! — Грэшим наклонился и заглянул в пещеру, вырытую зверем.

Нахмурился. Слишком мала! Коротышка-гном, должно быть, почуял запах его недовольства. Он униженно упал ниц, испустив струю мочи.

— Камень… трудно… — умоляюще пробормотал гном, поднимая кривые руки со стертыми о песчаник когтями — с кончиков пальцев капала кровь.

Маг выпрямился и вздохнул. Ну почему ему так везет на никуда не годных помощников?

— Скоро ночь, — приказал он Рукху. — Едва взойдет луна, я захочу поесть. Принеси мне какую-нибудь добычу.

— Да, м-м-м-мастер… — Гном вскочил и умчался прочь.

Наклонившись, чтобы забраться в пещеру, Грэшим крикнул зверю вдогонку:

— И никаких песчаных крыс! Мне нужно побольше крови и мяса!

98
{"b":"219424","o":1}