Луиза заставляет себя повернуться к сцене.
Азор, пока Великий Вождь Эзра повторяет вопрос в микрофон, смотрит прямо перед собой. Не в зал, а в стену над головами зрителей, будто видит над их головами изгибы времени или будто ему хочется провалиться сквозь землю, лишь бы уклониться от этого неприятного вопроса.
Но тут Азор улыбается. Коварный вопрос для него — не более чем назойливая муха, от которой легко отмахнуться. В эфире повисает напряженное молчание. Азор задумывается, и вдруг принимается жевать губу таким знакомым жестом, что Луиза сразу узнает прежнего Азора. Он думает. И молчание длится еще секунду, пока он не поворачивается к микрофону и, остро сощурив глаза, не устремляет их снова к небу, и не выдает спасительную скомканную фразу:
— Сынок, — говорит он, — поток молекул вечен.
Зал с облегчением вздыхает, как будто эти слова что-то объяснили. Только не для Луизы. И, кажется, тот, кто задал вопрос, тоже ничего не понял. Он морщит лоб, изображает на лице недоумение — и сдается. Садится на место. Луиза вертится на стуле, стараясь поймать взгляд Артура.
Руку поднимает женщина.
— Слушаем вас! — восклицает Эзра.
Женщина встает.
— Каковы юридические последствия применения машины времени?
Азор разражается хохотом. Он смеется, дергая плечами, и наконец отвечает:
— Мадам, могу вас уверить — когда я тружусь в своей лаборатории, и рядом со мной гудит эвтронный акселератор, и изобретение обретает крылья, людские законы для меня не более, чем укус блохи.
— Раньше вы говорили: эвтронный аккумулятор.
— Да, мадам. И аккумулятор, и акселератор равно необходимы для моего аппарата. Видите ли, путешествие во времени — это проблема скорости. Проблема гравитации.
Тут встает женщина, сидевшая рядом с первой. У нее тоже вопрос:
— Так вы уже путешествовали во времени? — спрашивает она.
— Мы проводили пробные запуски множества моделей, — говорит Азор. — Да, мы побывали в будущем, мадам. Оно удивительно.
Зал ахает. Азор улыбается.
— А как насчет прошлого? — не унимается женщина.
— Прошлое… — повторяет Азор. — С прошлым несколько сложнее, но мы с каждым днем продвигаемся к решению.
— Что приводит нас к новой проблеме, мистер Картер. Как получилось… — Ведущий вытирает лоб и слегка разворачивается на табуретке. — Что, если путешествие во времени возможно, Америку не заполонили пришельцы из будущего? Люди хотят знать. А ответ мистера Картера на этот вопрос мы услышим после сообщения от нашего спонсора.
Уолтер наконец-то откидывается на спинку кресла и переводит взгляд на Луизу.
— Азор… — Это первое, что он произносит, а потом: — Ты понимаешь, что это значит, Лу? — Он улыбается до ушей, но дочь не отвечает.
Она сидит, уставившись прямо перед собой, чувствуя спиной присутствие Артура Вогана — угрозу или наслаждение, — и сердце бьется у нее в кончиках пальцев.
Уолтер настаивает:
— Я знал, что он добьется. Ты понимаешь, что это значит, Лу?
— Что? — отзывается она, не глядя на отца.
Уолтер потрясен. Он без ума от Азора. Азор — его персональный герой.
— Милая, это же значит — Фредди, — шепчет Уолтер. — Это значит, мы сможем увидеться с Фредди.
Луиза вздыхает и безнадежно качает головой.
— У-у-у-ух! — Великий Вождь Эзра раскатывает звуки на языке. — Восхитительно! Я говорю о смеси жареных орешков Майера. Одной горсти всегда мало. Смесь высшего качества: кешью, пекана, фундука, арахиса и миндаля. На доброе здоровье, на долгую жизнь. Спрашивайте ореховую смесь Майера в вашей бакалее — с солью и без соли!
Великий Вождь Эзра переключается на свой обычный голос и продолжает:
— Итак, мистер Картер, пришельцы из будущего. Они здесь? А если они здесь, почему не заявляют о себе в соответствующие инстанции?
Уолтер опять склоняется к сцене. Азор сидит, уставившись в зал. Открывает рот и закрывает снова. Открывает губы и опять смыкает. Выдыхает:
— Да.
Эзра ожидает продолжения. Продолжения не следует.
— Да? — торопит он.
Азор поворачивается к нему и кивает головой: «Да».
— Вы не могли бы уточнить, сэр?
— Это моя теория. Я не уверен, но думаю, что пришельцы из будущего довольно многочисленны. Вы слышали об этих людях, читали о них в газетах или в учебниках истории, — говорит Азор.
— Кто же они? — интересуется Эзра.
— Ну, Бен Франклин, Луи Пастер, Чарлз Беббидж, Ада Лавлейс… — вы знаете. Никола Тесла. Он живет у нас в Нью-Йорке.
Теперь уже Луиза всем телом подается вперед. Мистер Тесла? Старик из отеля?
— Он еще жив? Мы много лет о нем не слышали, — смеется Эзра.
— О, да. Еще как жив, — серьезно отвечает Азор. — Я использовал в своей работе многие из его идей.
— То есть, вы с ним встречались?
— О, нет. Я собираюсь, но пока не встречался.
Луиза обдумывает, как он высосал электричество из целого здания. Правда, мистер Тесла странный человек, но это не значит, что он из будущего.
— Где же доказательства? — спрашивает Эзра. — Есть у него какая-нибудь членская карточка будущего?
— Нет, — отвечает Азор. — Доказательство — технология беспроволочных передач, которая позволяет сегодня передавать в эфир эту программу. Это изобретение мистера Теслы.
Великий Вождь Эзра ошеломлен.
— Ну, — тянет он, — не знаю, что сказал бы на это мистер Маркони.
Азор и ухом не ведет. Он снова сидит, уставившись в стену над головами.
— Мистер Маркони просто вор.
Помощник режиссера принимается махать руками, и Эзра, заметив его, кивает.
— Ну вот, господа, — говорит он. — Пришельцы из будущего. Существуют ли они? Да — говорит Азор Картер, директор компании «Эй-джей-си». Сожалею, но время, отпущенное «Научным открытиям Великого Вождя Эзры», истекло. Слушайте нас на следующей неделе с вопросом: «Гориллы — друзья или враги?». Спасибо, что настроились на нашу волну. С вами был Великий Вождь Эзра. Хай-ай-ай-ай-айя!
И все заканчивается.[13]
Эзра торопливо пожимает Азору руку и скрывается за сценой. Снова появляется молодая женщина, суетится вокруг Азора, помогая ему слезть с табуретки. Но Азор все сидит, устремив взгляд над головами толпы, начинающей стекаться к выходу. На губах у него хитроватая улыбка, и он как будто разочарованно покачивает головой.
— Идем, — зовет Уолтер. — Пойдем к Азору.
— Одну секунду, — просит Луиза.
Уолтер останавливается и ждет, склонив голову в недоумении: разве может сейчас что-то быть важнее Азора?
— Что такое? — спрашивает он.
— Тот парень, я тебе говорила. Артур Воган. Он здесь.
Уолтер встревоженно спрашивает:
— В самом деле? Зачем?
— Не знаю, но хочу его спросить. Я на одну секунду, — говорит она отцу.
Уолтер понуро опускает голову.
— Ладно, — говорит он и уходит приветствовать Азора в одиночку.
Артур, как видно, высматривает кого-то в зале, но Луизу он не видит. Проход забит людьми, а она боится его упустить и потому весьма невоспитанно подбирает подол и лезет прямо через ряды, пробираясь к Артуру. Все идет хорошо, пока она не добирается до ряда легких складных стульев. Она хочет перелезть и через них, но, взобравшись на спинку, обнаруживает, что стулья не рассчитаны на ее вес. Металлические рамы опрокидываются, и Луиза приземляется на четвереньки. Стулья вместе с Луизой издают оглушительный грохот. Все зрители, чинно покидавшие зал, смолкают и вытягивают шеи, пытаясь высмотреть источник шума — все, в том числе и Артур Воган.
— Привет, — говорит он и машет ей. Перескакивает через несколько рядов, чтобы помочь ей встать. Она встает сама, слишком смущенная, чтобы принять его помощь. Расправляет юбку и пальто.
— Привет, — говорит она. В голове плещется вода, ведро мутной воды. Она смущена и никак не может найти слов, чтобы обратиться к Артуру. У него на лице с тех пор, как она видела его утром чисто выбритым, проросли черные точки щетины. На потемневшей коже губы кажутся еще ярче. Толпа течет мимо, тянется к выходу из зала. Его шея, нос, ресницы… Зал, в котором стоял мороз, быстро превращается для Луизы в раскаленную печь. Она отыскивает одно слово.