Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты ждешь кого-нибудь? — спросил он шепотом, но она, глядя перед собой расширенными от испуга глазами, покачала головой.

— Может, они сейчас уйдут, — так же тихо предположил Берт.

Но стук повторился, еще более настойчивый. За дверью явно был не один человек — по меньшей мере двое. Кажется, мужчина и женщина. Или две женщины.

И тут Берт похолодел. Мотоцикл! Он оставил свой красный мотоцикл возле самых дверей. Любой, кто его заметит, сообразит, что дома кто-то есть… А не заметить мотоцикл под силу лишь слепому.

Придется действовать как можно быстрее. Берт вскочил с дивана, подобрал футболку и бросил ее Касси. Она лихорадочно одевалась и одновременно шарила рукой по столику, ища очки. Берт подал ей их, сам стремительно натягивая джины. Ситуация была почти комедийная. Он посмеялся бы, если бы это происходило не с ним.

Стук повторился в третий раз. Потом раздался дружный смех. Теперь Берт был уверен, что это две женщины. Голос одной из них показался ему знакомым.

Касси, вероятно, тоже узнала пришедшую.

— Это Вивиан, и с ней еще кто-то, — шепотом сообщила она. На лице ее застыло выражение крайней беспомощности.

Берт накинул на диван плед и огляделся, прикидывая, что еще можно сделать.

— Ты будешь открывать?

— Я не знаю… Берт, что мне делать?

Она выглядела так, будто сейчас расплачется.

Еще бы! Скандал гарантирован. Преподаватель спит с аспиранткой — об этом будет говорить весь университет. Касси удастся-таки испортить свою репутацию — правда, как раз тогда, когда это уже не нужно. А ему… ему придется распрощаться с опекунством над Хейзл. Бедная девочка отправится к бабушке Долорес.

Берт скрипнул зубами от бессильной ярости. Но рефлектировать нет времени, нужно действовать.

— Хочешь, я спрячусь?

Касси безнадежно покачала головой.

— Не выйдет. Там твой мотоцикл.

Паника в ее голосе заставила Берта собраться. Он был нужен Касси, должен был ее поддержать, и прятаться было бы просто подлостью. В конце концов, нужно иметь смелость отвечать за собственные поступки. Это была его затея, без него Касси никогда не попала бы в такую двусмысленную ситуацию.

— Кассандра! — раздался из-за двери голос Вивиан. — Ты что, заснула? Я знаю, что ты дома!

— Хочешь, я открою? — чуть слышно спросил Берт.

Касси нахмурилась.

— Нет, я сама. Просто… будь поблизости.

— Сейчас-сейчас! — отозвалась она уже громко, направляясь к двери.

Берт потерянно прислонился к столу, засунув большие пальцы рук за пояс. В кои-то веки он не знал, что делать.

Касси отодвинула засов, и в прихожую вошли две женщины. Одна из них была Вивиан, а вторую молодая женщина знала очень смутно. Берт из гостиной слышал их радостные голоса.

— Здравствуй, моя дорогая. Почему ты так одета среди бела дня? И кстати, чей это мотоцикл у порога? Ты же никогда не ездила на мотоцикле…

Касси застыла в дверях как изваяние.

— Может быть, все-таки впустишь нас в дом? — суховато осведомилась доктор Саммер. — Тем более что я привела к тебе почетного гостя. Вы знакомы? Это профессор Чарлина Розуолл.

Берт стиснул зубы. Чарлина Розуолл, старая дева, по всему университету славилась своими строгими принципами. Это именно из-за нее был уволен профессор Рикстон, женившийся на собственной аспирантке.

Касси посторонилась, не в силах противостоять напору Вивиан. И дамы чопорно вступили в гостиную. Чарлина в длинном, закрытом черном платье, которое она носила даже в сильную жару, вошла да так и застыла, сделав два шага.

Берт нервно облизнул губы. Наверное, ему следовало представиться, однако намного больше хотелось провалиться сквозь землю.

— Надеюсь, мы не помешали? — осведомилась Чарлина, поджимая губы. Доктор Саммер сказала мне, что по воскресеньям вы обычно работаете…

Вивиан прочистила горло.

— Очевидно, как раз сегодня Кассандра решила отдохнуть.

Глаза старой девы недобро блеснули. Взгляд, острый и подмечающий все до мелочей, пробежал по гостиной. От нее не ускользнула ни одна деталь — ни небрежно брошенный на диван плед, ни ломтики фруктов на полу, ни то, что под футболкой у Касси не надето лифчика.

Горло Берта свела судорога. Испытывая инстинктивную потребность защитить подругу, он шагнул вперед и откашлялся, отвлекая внимание на себя.

— Кассандра и в самом деле работала, пока я не заглянул к ней и не отвлек. А теперь, если у вас деловой разговор, я могу удалиться.

Чарлина едва удостоила его взглядом.

— Нам хватит нескольких минут. После чего мы уйдем, и вы сможете продолжать ваше… времяпрепровождение.

— У нас есть хорошая новость, но ее в самом деле лучше обсудить наедине, — вставила Вивиан, и Берт почувствовал в этой женщине союзника.

Сейчас можно было бы уйти, потому что Чарлина, похоже, его не узнала. А раз так, то, возможно, удастся избежать скандала. Берт вопросительно посмотрел на Касси, и та чуть заметно кивнула, поняв его мысль. Теперь осталось только отыскать наилучший путь к отступлению.

— Не хочу вам мешать. — Берт слегка поклонился и двинулся к дверям.

Профессор Розуолл, поджав губы, следила за каждым его движением леденящим взглядом. Миновать ее было, все равно что кораблю разминуться с айсбергом.

Когда Берт поравнялся с ней, в глазах мисс Розуолл что-то вспыхнуло. И она уставила на молодого человека обвиняющий перст.

— Постойте… Где же я вас видела?

В голове Берта пронесся миллион возможных ответов — один глупее другого. Но он не успел и рта раскрыть, как Вивиан его опередила.

— Чарлина, а так ли это важно? Давайте обсудим это в другой раз, а сейчас перейдем к делу…

— Нет, постойте! — Старуха наморщила лоб, припоминая. — Та-ак, молодой человек! Да вы преподаете на кафедре социологии!

Берту было нечего ответить. Он только глуповато улыбнулся, чувствуя, как пол под ногами начинает крениться.

— Вот, значит, как, — протянула мисс Розуолл, делаясь похожей на злую ведьму из «Гензеля и Гретель». — А ведь всем хорошо известно, что профессорам запрещено вступать в интимные отношения со студентами и аспирантами! Не вы ли, Вивиан, недавно твердили мне, что наш университет — это не публичный дом? Неужели общие правила не распространяются на этого молодого человека?

Берт краем глаза заметил, как покраснела Касси. Проклятье! И во всем этом был виноват он один!

Вивиан тяжело вздохнула.

— Конечно, правила распространяются на всех. И я думаю, что мистер Уорринг поставит в известность своего декана.

Чарлина взглянула на Берта с глубочайшим презрением.

— Вы конечно же понимаете, что лучше пусть декан узнает все от вас… нежели от нас, мистер Уорринг.

Имя Берта она выговорила с отвращением, как если бы это было ругательство. Стиснув зубы, Берт выдержал ее взгляд не моргнув.

— Я понял вас, мисс Розуолл.

Старая дева важно кивнула.

— Не правда ли, забавно? Я явилась сюда обсуждать диссертацию о ритуалах ухаживания и удостоилась наблюдать эти ритуалы, так сказать, в действии.

Касси не издала ни звука, но на Берта эти слова подействовали как пощечина. Он чувствовал ее боль и обиду, как собственную. И самое ужасное, что ничем не мог помочь.

К счастью, Вивиан взяла инициативу в свои руки и теперь настойчиво подталкивала Чарлину к выходу.

— Пойдемте, мисс Розуолл. Мы обсудим все в понедельник.

— Возможно, нам нечего будет обсуждать в понедельник, — ядовито заметила Чарлина. — Все будет зависеть от того, как администрация факультета отреагирует на поведение мисс Росс. Я не исключаю возможности, что ей придется заканчивать аспирантуру где-нибудь еще, не в Эрлбери.

Касси прикусила нижнюю губу едва ли не до крови, подавив вздох… Может быть, даже стон. Берт знал, что для нее значит университет, и теперь готов был биться головой о стену от отчаяния. Что же он наделал? Ведь работа значит для Касси все!

У самой двери Вивиан обернулась и сказала подруге:

— Не падай духом. У тебя отличная репутация на факультете. Не думаю, чтобы один-единственный инцидент…

28
{"b":"217958","o":1}