Литмир - Электронная Библиотека

– В задницу этого засранца, – согласилась Пейтон.

При этих словах Лейни с беспокойством оглядела кофейню.

– Я о том, что теперь у него есть преимущество, – продолжила Пейтон. Она понизила голос, выдавая карикатурную пародию на разговор двух мужчин: – Эй, Джей Ди! Нам надо как-нибудь встретиться в моем клубе. Слышал, ты выбиваешь двести пятьдесят.

– Кажется, так говорят в боулинге.

– Да какая разница, – скривилась Пейтон и покачала пальцем, подчеркивая следующую мысль: – Проблема в том, что подписание контракта – это часть бизнеса. И в то же время своего рода ритуал. Эй, ну как тебе новый подающий в «Чикаго Кабз»? – Пейтон вновь принялась имитировать мужчин. – Давай сыграем в гольф, выкурим сигару. Вот мой член, а вот твой – ага, смотри-ка, размерчик то одинаковый, ну что ж, с тобой, старина, можно иметь дело.

Когда женщина за соседним столиком неодобрительно поглядела на подруг поверх большой кружки капучино, Лейни наклонилась к Пейтон.

– Пожалуйста, давай будем использовать для непристойностей наш внутренний голос, – прошептала она укоряюще.

Проигнорировав упрек, Пейтон отпила глоток ванильного латте.

– Что для женщины в бизнесе является эквивалентом игры в гольф с клиентом?

Лейни задумалась. Пейтон тоже замолчала, размышляя. Прошло несколько минут, но ответ так и не был найден.

Да, есть отчего приуныть.

Пейтон вздохнула с ложным смирением.

– Кажется, осенило. Пожалуй, придется попросту с ними переспать.

Лейни чопорно сложила руки на столике.

– Мне неловко обсуждать этот вопрос в таком аспекте.

Пейтон рассмеялась. Ах, как хорошо посмеяться. Особенно после огорчительной стычки с Джей Ди: невозможно поверить, что ему удалось элементарно избавиться от нее, выбрав для встречи с представителями «Аптек Гибсона» гольф-клуб, куда допускаются только мужчины. Нет, постойте, во что действительно не верится, так это в то, что в мире существуют клубы, где женщина до сих пор является персоной нон грата. Однако, поскольку существование подобного непотребного заведения – установленный факт, Пейтон не сомневалась, что Джей Ди был там заправилой.

Все! Хватит уже о Джей Ди, в самом деле. Пейтон больше не позволит этому типу испортить ни минуты ее дня. Кроме того, подвернулась отличная возможность поговорить с Лейни на одну из самых спорных для приятельниц тем. Они находились по разные стороны баррикад, когда дело касалось социально-политических воззрений. Воспитанная матерью-одиночкой, бывшей хиппи, чьи взгляды на жизнь были настолько радикальны, насколько это возможно, оставаясь в рамках закона – большую часть времени, по крайней мере, – Пейтон находила благопристойность Лейни просто очаровательной и, странным образом, освежающей.

– Извини, не хотела поставить тебя в неловкое положение, Лейни. Полагаю, что, будучи консервативной, ты не веришь в свободу слова, – поддразнила подругу Пейтон.

– Ой, только давай обойдемся без твоего раздутого либерального высокомерия – конечно, я верю в свободу слова, – сказала Лейни, поигрывая кулоном-сердечком.

– Тогда я могу говорить все, что пожелаю, верно? Даже слово «член»?

Лейни вздохнула:

– Обязательно обсуждать это прямо сейчас?

– Тебе следует потренироваться в произнесении этого слова.

– Я пас, спасибо.

Пейтон пожала плечами:

– Что ж, это твой выбор, но думаю, ты нашла бы это раскрепощающим. Порой каждой из нас не помешал бы крепкий член.

Лейни нервно осмотрелась:

– Тебя люди слышат.

– Извини, ты права. Правило номер один: если собираешься извлечь член на публике, он должен быть мягким. Иначе это привлечет излишнее внимание.

Женщина за соседним столиком в изумлении уставилась на них.

Лейни обратилась к соседке:

– Прошу прощения за мою подругу. На нее иногда находит. – Она снизила голос до шепота: – Синдром Туретта[5]. Прогрессирующий.

Женщина сочувственно кивнула и притворилась, что звонит по сотовому.

Лейни повернулась обратно к Пейтон:

– Если ты закончила с лекцией по Первой поправке к Конституции[6], может, вернемся к Джей Ди? Кажется, я нашла решение твоей проблемы.

Пейтон с нетерпением подалась вперед:

– Здорово! Давай послушаем, что ты придумала. Я открыта для любого конструктивного предложения.

– Ладно. Я предлагаю тебе… – Лейни сделала драматическую паузу, –  научиться играть в гольф. – Она позволила сказанному усвоиться и продолжила: – Тогда эта проблема больше перед тобой не возникнет.

Пейтон выпрямилась на стуле, покачивая кофейную кружку.

– Гм, нет, – отбросила она предложение пренебрежительным жестом. – Играть в гольф – это, я даже не знаю… снобизм какой-то.

Лейни посмотрела на нее критически.

– Знаешь, когда ты станешь партнером, тебе придется привыкнуть общаться с людьми, выросшими в богатстве.

– У меня с этим нет проблем, – надулась Пейтон.

– Ну конечно. А как насчет Джей Ди? Разве не из-за этого ты не можешь поладить с ним?

– Я не могу с ним поладить, потому что он натуральный придурок.

– Ну да, верно, – протянула Лейни задумчиво. – Кажется, вы действительно способны выявить все самое худшее друг в друге.

Друг в друге?

– Намекаешь, что я каким-то образом влияю на поведение Джей Ди? – спросила Пейтон. – Давай лучше будем придерживаться реальности и вернем разговор в более здравое русло.

– Просто твоя неприязнь очень странная, ведь у Джей Ди куча качеств, которые тебе обычно нравятся в парне. В парне, который не такой, ну, сама понимаешь… – Лейни сделала непонятный жест рукой и замолкла.

– Какой «не такой»? – потребовала разъяснения Пейтон.

– Не такой богатый.

Пейтон закатила глаза:

– Прежде всего, как я неоднократно тебе говорила, к богатству я равнодушна. А во-вторых, какие это качества Джей Ди понравились бы мне в другом парне?

Лейни с секунду поразмыслила.

– Он очень умен.

Пейтон нахмурилась и глухо проворчала:

– Я передумала. Не хочу больше это обсуждать.

Она схватила десертное меню и принялась внимательно его изучать.

Однако упрямая Лейни продолжила перечислять достоинства Джей Ди:

– Он, как и ты, увлечен юриспруденцией, интересуется политикой, хотя его взгляды и противоположны твоим. Что интересно, это нисколько тебя не отталкивает, например, во мне.

Пейтон поглядела на подругу поверх меню:

– В тебе есть очарование.

– Что есть, то есть.

– Но оно исчезает прямо на  глазах.

Лейни не унималась:

– Джей Ди много работает и может быть таким забавным в своей особенной насмешливой манере, что…

– Протестую, – перебила Пейтон. – Необоснованное утверждение: когда ты своими ушами слышала, чтобы Джей Ди сказал хоть что-нибудь забавное?

– Это не зал суда.

Пейтон сложила руки на груди.

– Отлично. Тогда я заявляю, что все это полная чушь!

– Вот так так! Извини, Пейтон, я не хотела поставить тебя в неловкое положение, – усмехнулась Лейни. – Больше не скажу ни слова.

Она взяла меню.

– Посмотрим, что тут у них вкусненького… Тот воздушный шоколадный торт, что мы пробовали в прошлый раз, был просто божественным. – Она взглянула на Пейтон. – И последняя ремарка по поводу Джей Ди: он невероятно сексуален.

С трудом сдерживая улыбку, Лейни подняла меню как раз вовремя, чтобы укрыться от  летящей в лицо салфетки.

– Сексуален? – Пейтон почти кричала. – Этот льстивый придурок из частной школы, в розовой рубашке «Изод», которому все досталось на тарелочке с голубой каемочкой? – Она прикрыла рот ладонью. – Ой, у меня, кажется, и вправду есть пара заморочек по поводу денег.

Лейни ободряюще кивнула, отмечая наметившийся прогресс.

– Ты скоро станешь партнером. Я понимаю, почему ты была постоянно настороже в прошлом, но ты достигла своей цели. Тебе больше не нужно из кожи выпрыгивать, чтобы доказать, что ты не хуже этих парней.

вернуться

5

Синдром Туретта – генетически обусловленное расстройство центральной нервной системы с манифестацией в детском возрасте, характеризующееся множественными моторными тиками и как минимум одним вокальным тиком. Ранее синдром Туретта чаще всего ассоциировался с выкрикиванием нецензурных слов или социально неуместных и оскорбительных высказываний (копролалия).

вернуться

6

Первая поправка к Конституции США является частью Билля о правах. Она гарантирует, что Конгресс США не будет: 1) Поддерживать какую-либо религию, либо утверждать государственную религию; 2) Запрещать свободное вероисповедание; 3) Посягать на свободу слова; 4) Посягать на свободу прессы; 5) Ограничивать свободу собраний; 6) Ограничивать право народа обращаться к Правительству с петициями об удовлетворении жалоб.

8
{"b":"217123","o":1}