Литмир - Электронная Библиотека

– О, Джаспер, а я про это и знать не знала, – воодушевилась Пейтон, не прерывая ласки. – На самом деле я даже не слышала, что у штатов могут быть официальные пироги. А ты, Джей Ди?

– Нет.

Да ему по барабану, причем дважды!

– Еще как могут, – заверил их Джаспер. – Но выбор вызвал тот еще переполох в Сенате, уж поверьте. Изрядное количество голосующих пытались пропихнуть на это место другой пирог. Угадайте-ка, какой? Есть идеи? Пейтон?

Круг… Круг… Пальцы… Бедро… Выше…

Пейтон склонила голову, будто задумавшись:

– Хм, может, пирог с апельсинами?

– Мимо, – ухмыльнулся Джаспер, явно наслаждаясь тем, что только ему известен правильный ответ. – Ричард?

– Персиковый? – равнодушно предположил главный юрисконсульт.

– Персиковый больше подошел бы Джорджии, уж извини. А ты что скажешь, Джей Ди?

После вопроса Джаспера три пары глаз неожиданно уставились на Джей Ди. К этому моменту ему уже было дважды по барабану не только на пироги, но и на все остальное, кроме пальчиков Пейтон, которые дразняще замерли непосредственно на границе между «пикантной зоной» и «откровенным развратом».

– С тобой все нормально, Джей Ди? – спросила Пейтон с лукавой улыбкой. – Что-то ты примолк последние несколько минут.

Ха, она за это еще поплатится. Позже.

Джей Ди помедлил и вдруг…

– Пекан.

Пейтон моргнула и улыбнулась, когда Джаспер ударил рукой по столу и закричал:

– Да! Все эти фермы по выращиванию пекана во Флориде пытались навязать свои орешки в начинку для пирога штата. Отличная работа, Джеймисон, – впечатлился Джаспер.

– Что тут скажешь. Я отлично работаю под давлением, – принял похвалу Джей Ди с самодовольной улыбкой в сторону Пейтон. – Полагаю, теперь, раз уж мы закончили с играми, самое время для Пейтон представить нам краткий обзор основных требований истцов, чтобы мы могли рассмотреть их жалобы по существу.

– Да, я готова. Спасибо, Джей Ди.

– Не за что, Пейтон. Тебе слово.

Теперь три пары глаз нацелились на Пейтон. А в это время под столом рука Джей Ди легла на ее колено. Как же удобно, что разрез ее платья поднимается к бедру, даря ему свободный доступ к обнаженному телу.

Порой месть бывает дьявольски приятной.

ГЛАВА 22

Вскоре после десяти Пейтон и Джей Ди стояли в вестибюле рядом с Джаспером  Конроем и Ричардом Файрстоуном в ожидании, пока служащий гостиницы подаст машину ко входу.

– Очень рад, что у нас все сладилось, – произнес Джаспер, сердечно пожимая руки на прощание. Примеру шефа последовал Ричард со словами, что получил большое удовольствие от встречи.

– Разве я не говорил, что тебя впечатлит эта парочка? – Джаспер по-дружески хлопнул Ричарда по плечу, чуть не вколотив беднягу в массивную мозаичную вазу, стоявшую поблизости на дубовом столе. У Джей Ди возникло смутное подозрение, что новый главный юрисконсульт не продержится и месяца.

– Обычно-то я не люблю юристов, – посмеиваясь, протянул Джаспер, – но еще больше не люблю, когда кто-то пытается судиться с моей компанией за две сотни миллионов баксов, а с вами двумя, – он прищурил один глаз, пальцем попеременно «беря на мушку» то Пейтон, то Джей Ди, – у меня хорошее предчувствие. С вами, ребята, я в надежных руках.

Это был единственный неприятный эпизод за весь вечер.

Джей Ди видел, что Пейтон пытается сохранить бесстрастное выражение лица, но глаза ее выдавали. Ей, как и ему, явно была ненавистна мысль о том, что они утаивают правду от Джаспера. Что из-за, выражаясь колоритным языком Джаспера, неминучего, как несущееся стадо быков, решения фирмы, уже через несколько дней кому-то из них  не придется работать дальше над этим делом. В который раз Джей Ди вознегодовал на Бена и на всю ситуацию, из-за которой они с Пейтон оказались в таком положении. Однако, сформулировав для себя эту мысль, он вынужден был признать и собственную недальновидность. Пожалуй, он слишком быстро ухватился за возможность поехать в Палм-Бич, толком не взвесив тот факт, что в ходе командировки ему придется прибегнуть к обману, в частности по отношению к Джасперу. Хотя, откровенно говоря, не о Джаспере Джей Ди думал, когда соглашался.

Не то чтобы он сожалел о своем решении слетать в Палм-Бич – ничего подобного. И на самом-то деле, все это баловство под столом между ним и Пейтон так и не преступило границу между почти неприличным и несомненно неприличным, да такое и не могло случиться. Не говоря друг другу ни слова, они оба отлично улавливали, когда следует положить предел играм и забавам. Хотя в какой-то момент во время обеда Джей Ди забеспокоился, не заметил ли Джаспер что-то лишнее.

Они как раз покончили с десертом, и официант наконец-то принес счет. Пейтон и Ричард отошли в туалет, а Джаспер, вложив кредитку в папку со счетом, повернулся к Джей Ди.

– Не возражаете, если я задам личный вопрос, Джей Ди?

Джей Ди улыбнулся.

– Конечно, хотя ответить не обещаю. И не забывайте о том, что вы джентльмен, Джаспер.

Тот усмехнулся.

– Что ж, это честно. Тогда постараюсь высказаться в самых что ни на есть джентльменских выражениях: вы ухаживаете за мисс Кендалл?

– А этот вопрос определенно из тех, на которые я не стану отвечать.

– Такое у меня сложилось впечатление.

– Мы не будем это обсуждать, Джаспер. Извините.

– Из-за того, как вы на нее смотрите.

– Хм.

Джей Ди полностью и надолго замолчал, а Джаспер расхохотался.

– Боже, первый раз в жизни вижу, чтобы юрист так быстро заткнулся. Да вы, ребята, обычно о чем угодно можете часами болтать без остановки. Ну хорошо, я понимаю, когда пора отступить.

Джей Ди улыбнулся и поспешно сменил тему. Если он чему-то и научился в жизни, так это тому, что не стоит слишком яро опровергать чью-то ошибку.

          * * * * *

Когда служащий отеля наконец подогнал машину Конроя, Джей Ди не смог удержаться и не присвистнуть в знак восхищения. Даже сам водитель – которому, работая в «Риц-Карлтон», наверняка пришлось перебывать за рулем множества дорогих автомобилей – выглядел слегка обалдевшим, вылезая из сияющего адмиральски-синего «Роллс-Ройс Фантом Дропхед». Хотя цвет не его любимый – Джей Ди предпочитал серебристый металлик, – но машина тем не менее производила невероятное впечатление.

Джаспер положил конец благоговейной тишине, мгновенно воцарившейся при виде «Роллс-Ройса», еще раз от души хлопнув Ричарда по спине.

– Спасибо, что согласился подвезти, Дик. Подкосил меня этот «Бейлиз», который подмешали в кофе. Да уж, с ликером лучше не связываться – с ног валит на раз.

Джей Ди и Пейтон обменялись веселыми взглядами. Скорее всего, виноват восьмой стакан виски со льдом, но кому какая разница? По крайней мере, Джасперу хватило здравого смысла не садиться в подпитии за руль, ну, или как минимум  понять, что трое окружавших юристов не позволят ему вести машину в таком состоянии.

Джаспер передал чаевые – явно щедрые, судя по вытаращившимся на купюру глазам служащего – и взобрался на пассажирское сиденье «Роллс-Ройса». Но перед тем как машина тронулась, Джаспер – просто потому, что был Джаспером – опустил стекло и высунулся из окна, не в силах упустить возможность оставить за собой последнее слово.

– Ну а теперь, ребятки, как следует попользуйтесь остатним временем, слышите меня? – выкрикнул он в сторону Пейтон и Джей Ди.

Хитро подмигнув, Джаспер поднял стекло и выдал Ричарду решительное «Поехали!». Последний с величайшей осторожностью тронул с места автомобиль за четыреста с лишним тысяч баксов, и с головокружительной скоростью аж в шесть или семь миль в час клиенты уползли.

Как только машина скрылась из вида, Пейтон повернулась к Джей Ди.

– Просвети-ка меня, этот вопль Джаспера означал что-то конкретное?

– Он прошелся по нашему поводу, пока вы с Ричардом отлучились в туалет, – не стал скрывать Джей Ди.

47
{"b":"217123","o":1}