Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Алгрен Рис смолк. Джек смотрел на расселину, освещенную утренним светом, и ждал, когда травник закончит свой рассказ. Он был уверен, что сейчас последует мораль; это была одна из тех историй, что всегда заканчиваются моралью. Но Алгрен Рис, казалось, не собирался продолжать, и, в конце концов, Джек спросил его, зачем он прилетел на Рею.

— После войны я вернулся на Большую Бразилию. Я оставил военную службу и выучился на спасателя, продолжал жить дальше. Мои дети выросли, жена умерла. Я решил в последний раз навестить место, в котором произошло самое напряженное и самое важное событие в моей жизни, и купил билет «туда и обратно». Но когда я оказался здесь, то влюбился в одну женщину. Вообще-то, ты с ней почти знаком.

— Женщина, которой принадлежит кафе!

— Мы любили друг друга, потом любовь прошла, но к тому времени я уже начал новую жизнь и решил остаться здесь. Однако с самого начала меня привела сюда случайная встреча с другой женщиной — самой смелой из всех, кого я знал. Одно мгновение, одна встреча могут изменить все. Возможно, ты еще слишком молод, чтобы понять это, но мне кажется, то же произошло и с тобой.

Джек обдумал эти слова, подумал о том, что случилось за прошедшую неделю, и понял, что его новый друг прав.

Грег Иган{14}

КРИСТАЛЬНЫЕ НОЧИ

(Пер. Андрея Новикова)

1

— Еще икры? — Дэниел Клифф сделал жест в сторону блюда, и его крышка стала прозрачной. — Она свежая, обещаю. Моему шефу ее сегодня утром доставили из Ирана.

— Нет, спасибо. — Джули Дехгани коснулась губ салфеткой и решительно положила ее на тарелку. Окна столовой выходили на мост через пролив Золотые Ворота, и большинство людей, приглашенных сюда Дэниелом, намеревались провести час-другой, просто наслаждаясь этим видом, но он видел, что его светская беседа все больше раздражает гостью.

— Хочу вам кое-то показать, — сказал Дэниел и провел ее в соседний зал для совещаний. На столе она увидела беспроводную клавиатуру, настенный экран отображал интерфейс командной строки операционной системы «Линукс». — Присаживайтесь, — предложил он.

Джули села за стол.

— Если это какая-то проверка, то вы могли бы меня предупредить, — сказал она.

— Вовсе нет. Я не собираюсь просить вас прыгать сквозь какие-либо обручи. Я лишь хочу услышать ваше мнение о производительности этого компьютера.

Она слегка нахмурилась, но ей захотелось ему подыграть. Она запустила несколько стандартных контрольных программ. Дэниел увидел, как она щурится на экран, едва не протянув руку туда, где мог бы стоять настольный дисплей, чтобы еще раз проверить количество цифр в числе «флопов»[57] подсчитывая их пальцем. Их оказалось гораздо больше, чем она ожидала, но все же не вдвое.

— Поразительно, — сказала она. — Неужели все здание набито процессорами, объединенными в сеть, а для людей остался лишь пентхаус?

— Вот вы и скажите. Это процессорный кластер?

— Гмм-м-м… — Вот и верь обещаниям не заставлять ее прыгать сквозь обручи, но на деле задачка не очень-то сложная. Она запустила несколько других контрольных программ, основанных на алгоритмах, которые невозможно выполнять параллельно. И каким бы умным ни был компилятор, эти программы заставляли компьютер пошагово выполнять строго последовательные действия.

Количество «флопов» не изменилось.

— Ладно, это один процессор, — признала Джули. — Теперь вы меня точно заинтриговали. Где он находится?

— Переверните клавиатуру.

Она увидела угольно-серый модуль — пятисантиметровый квадрат толщиной пять миллиметров, вставленный в разъем в клавиатуре. Джули осмотрела его, но не увидела ни логотипа производителя, ни других опознавательных отметок.

— Эта штуковина подключается к процессору? — спросила она.

— Нет. Это и есть процессор.

— Да вы шутите. — Она вытянула модуль из разъема, и настенный экран погас. Джули поднесла модуль к глазам и повертела. Дэниел не понял, что она ищет. Наверное, место, куда можно вставить отвертку и разобрать модуль.

— Если вы его сломаете, он станет вашим, — предупредил Дэниел, — поэтому надеюсь, что у вас есть несколько лишних сотен.

— Несколько сотен тысяч? Вряд ли.

— Несколько сотен миллионов.

Она покраснела:

— Ну, конечно. Если бы он стоил несколько сотен тысяч, то имелся бы у каждого. — Она положила процессор на стол, и, словно спохватившись, чуть отодвинула его от края. — Как я уже говорила, вы меня заинтриговали.

Дэниел улыбнулся:

— А вы меня извините за этот спектакль.

— Нет-нет, такое заслуживает чуточку театральности. Так что же это?

— Одиночный трехмерный фотонный кристалл. Никакой электроники, замедляющей работу, абсолютно все компоненты процессора оптические. Его архитектура создана с помощью нанотехнологий, которые я предпочел бы не описывать подробно.

— Вполне справедливо. — Она ненадолго задумалась. — Полагаю, вы не ожидаете, что я куплю такой процессор. Бюджета моих исследований на ближайшую тысячу лет едва ли хватит.

— На вашей нынешней должности. Но вы не прикованы к университету цепями.

— Так это собеседование перед приемом на работу?

Дэниел кивнул.

Джули не смогла удержаться, она взяла кристалл и снова его рассмотрела, словно у него была какая-то особенность, различимая человеческим глазом.

— Можете описать мне предлагаемую работу?

— Акушерка.

Она рассмеялась:

— Чего?

— Истории.

Ее улыбка медленно угасла.

— Я считаю, что в вашем поколении вы лучший специалист по искусственным интеллектам, — сказал он. — И хочу, чтобы вы работали на меня. — Он протянул руку и взял у нее кристалл. — Только представьте, что вы сможете сделать, имея такую вычислительную платформу.

— Но что конкретно вы от меня хотите? — спросила Джули.

— Вот уже пятнадцать лет вы заявляете, что конечной целью ваших исследований является создание обладающего сознанием искина человеческого уровня.

— Правильно.

— Значит, мы хотим одного и того же. Я хочу, чтобы вы добились успеха.

Она провела ладонью по лицу. О чем бы она в тот момент ни думала, было несомненно, что искушение оказалось сильным.

— Приятно, что вы настолько уверены в моих способностях, — сказала она. — Однако нам необходимо кое-что прояснить. Этот ваш прототип изумителен, и если вам когда-нибудь удастся снизить себестоимость его производства, то не сомневаюсь, что он найдет какие-нибудь необыкновенные области применения. Такой процессор будет незаменим для предсказания климата, в квантовой хромодинамике, астрофизическом моделировании, протеомике…

— Конечно. — Реально Дэниел не намеревался выпускать свое изделие на рынок. Он за собственные средства купил у изобретателя технологию его изготовления, поэтому ни другие акционеры, ни директора не могли ему указывать, как именно использовать эту технологию.

— Но искин — это совсем другое, — продолжила Джули. — Мы в лабиринте, а не на шоссе, и одной лишь скорости для успеха недостаточно. Сколько бы экзафлопов скорости ни было в моем распоряжении, они никогда спонтанно не разовьются в сознание. И вовсе не университетские компьютеры меня сдерживают — у меня в любое время есть доступ к сети совместных вычислительных ресурсов. Меня сдерживает собственное недостаточное проникновение в суть проблем, которыми я занимаюсь.

— Лабиринт — не тупик, — заметил Дэниел. — Когда мне было двенадцать лет, я написал программу для поиска выхода из лабиринтов.

— И не сомневаюсь, что она хорошо работала — для небольших лабиринтов на плоскости. Но вы и сами знаете недостатки алгоритмов таких программ. Запустите вашу старую программу работать в этом суперпроцессоре, и я все равно за полдня придумаю лабиринт, который поставит ее на колени.

вернуться

57

Аббревиатура FLOPS (floating point operations per second) означает количество операций с плавающей запятой, выполняемых процессором в секунду, что является параметром его производительности.

89
{"b":"214122","o":1}