Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пока мы ждали прихода лифта, я размышляла, подозревает ли Джеффри Спарки и Нормана. И гадала, вовлечен ли кто-то еще из сотрудников «Хай-Даты» в преступную схему. Джон Олсон, он же Дэн Картон? Риверс? Танака? Способен ли Джеффри Фир выбраться из такой переделки живым? Я не сомневалась, что ему грозит опасность, и надеялась, что мне не предстоит наткнуться на его труп.

— Пришли, — объявила моя спутница, когда двери лифта открылись, и слово сорвалось с ее губ белым облачком. Мы зашли внутрь, подгоняемые пронизывающим ледяным ветром. Она нажала кнопку нужного этажа. Плавный подъем продолжался всего несколько секунд, и когда дверцы открылись, Спарки вытолкнула меня наружу. Прямо в руки Нормана.

54

Как раз тот самый человек, которого я меньше всего желала увидеть.

— Норман, пожалуйста…

— Она шпионила за нами, — сообщила Спарки.

— Шпионов в нашей компании не жалуют, — сказал Норман. Схватив меня за локоть, он потащил меня к своему кабинету.

— Подождите, я…

— Давай отведем ее к Джеффри, — предложила Спарки и направилась к двери генерального.

«Жив ли еще Джеффри?» — подумалось мне. Если да, у нас может появиться шанс против этой парочки. Но у Спарки есть пистолет, и иметь с ней дело опасно. Она уже убила человека, и я боялась за Джеффри и за себя. С какой стати ей тащить меня в «Хай-Дату» как не с целью прикончить? Что бы ни случилось, Спарки не позволит мне уйти после того, как я стала свидетельницей убийства Джека Максуини.

Взяв мою правую руку в замок, Норман повел меня по коридору к офису Фира.

— Вы нас тут за любителей держите, — сказал он. — Я ведь обещал вам поквитаться за все, что вы тут у нас натворили. Я знал, что три этих убийства связаны с вами. И вот вы попались на шпионаже. Теперь-то я выясню, что к чему.

— Норман, я…

— Как давно вы вынюхиваете наши сверхсекретные научные изыскания, пытаясь подорвать нашу компанию?

Он выкрутил мне руку еще сильнее, и я едва подавила крик.

— Вы подозреваете меня в…

— Не двигаться! — рявкнул он.

Мы остановились перед дверью Джеффри. Я гадала, какая картина предстанет нашим глазам с другой стороны.

Спарки тихо постучала, дверь отворилась.

В проеме обрисовался силуэт Джеффри Фира. Вид у него был удивленный.

Я с облегчением вздохнула: по крайней мере оба мы пока живы, и теперь нас двое против двоих, пусть даже у противников есть оружие. Я заморгала, стараясь не концентрироваться на шансах.

— Джеффри! — вскричала я. — Вам…

— Заткнись! — Норман надавил мне на руку, и боль разлилась по телу. Я почти упала в дверях, но Ричтор крепко держал меня в замке.

Спарки вошла в кабинет, Норман оставался в дверях, втолковывая Джеффри свою версию происходящего.

— Она проникла в здание и Спарки поймала ее с поличным. Спарки звонит копам. На этот раз они наденут на эту стерву браслеты!

— Звонит копам? — воскликнула я. — Да она только что пристрелила человека!

Я поверить не могла, что Норман завел речь про копов — что они со Спарки станут им говорить?

— Будьте осторожны, Джеффри, — сказала я. — Эти двое убили Кена и Марси!

Джеффри нахмурился.

— Норман, она явно не в себе. Проводи ее в мой кабинет, я выясню, что ей известно, — заявил он с наиграной улыбкой. — А ты иди домой, сегодня ведь канун Нового года. Я сам во всем разберусь.

— Нет, Джефф, она может быть опасна. Я останусь.

Я заметила, как Спарки зашла за спину к Джеффри и вытащила из сумки клюшку для гольфа.

— Сзади! — крикнула я Фиру.

Джеффри повернулся к двери. Все мы смотрели, как Спарки выходит из его кабинета и бесшумными из-за толстого ковра шагами направляется к нам.

Даже не глянув на меня, она стремительно подошла к Норману и вскинула клюшку над головой.

Я охнула. Норман вдруг понял, что происходит. Зрачки его расширились.

— Нет! — заорала я, когда Спарки взмахнула клюшкой. Та скользнула по моей голове и с глухим стуком обрушилась на лоб Нормана.

В глазах Ричтора застыло удивление, но с губ его не сорвалось ни звука. Он рухнул как подкошенный, увлекая меня за собой.

55

Левая нога Нормана подергивалась, на ковре под головой растекалось густое кровавое пятно. Пока я высвобождалась из ослабевшей хватки Нормана, Джеффри взял из рук Спарки свою клюшку и тщательно осмотрел ее.

— Надеюсь, Спаркс, ты не сломала ее, — сказал он, ощупывая рукоятку. — Именно с ее помощью я заработал семь гандикапов.

— Извини, Джефф, — отозвалась Спарки. — Мне подумалось, что это менее хлопотно, чем использовать пистолет Марли.

Я вытаращилась на эту парочку, и внутри у меня екнуло. Не в силах твердо стоять на ногах, я резко качнулась.

— Жаль, что тебе пришлось так поступить с таким преданным служащим, — продолжил Джеффри, созерцая безжизненное тело Нормана. — Мне будет его не хватать.

— Он сам виноват, — отозвалась Спарки. — Надо было пойти домой, когда ты ему предложил.

Шерлок Холмс ошибался, утверждая, что ни одно преступление не совершается без волнения. Он просто не видел Спарки.

Норман считал меня мерзавкой, в свою очередь мы с Гарри Марли заподозрили в нем преступника. И не допускали даже мысли о причастности Спарки или Джеффри. Я оказалась пойманной в петлю Мебиуса, в колесико хомяка, вращающееся все быстрее и быстрее, но без продвижения вперед.

Фир все еще смотрел на тело Нормана.

— Дорогой, мы найдем другого такого же, — сказала Спарки.

Я видела ее стройный силуэт, отразившийся в темном стекле окна, когда она, коснувшись руки Джеффри, снова входила в его кабинет.

Когда Спарки вернулась, в руках у нее были полотенце и пистолет, направленный на меня. Ужас разлился по всем сосудам моего тела, словно губка, впитывающая воду. Я решила, что пришла моя очередь. Мне удалось рассмотреть, что это «Смит-Вессон» тридцать восьмого калибра, с медного цвета пулями, поблескивающими в барабане. Спарки подложила полотенце под голову Норману, чтобы кровь не натекала на ковер.

— Проблем получилось больше, чем я рассчитывала, — обратилась Спарки к Джеффри. — Помимо этого пришлось пристрелить одного парня. У него был нож, и у меня не оставалось выбора. Я оставила его валяться у нее в квартире — лишний повод для копов добраться до нее.

— Я всегда знал, что могу положиться на тебя, Спаркс.

— Вы ведь притащили меня сюда, чтобы убить, не так ли? — спросила я. — Так почему не сделали этого там, в квартире?

— Я же сказала, вы нужны нам, — отозвалась Спарки.

— И для начала предстоит решить одну проблему, — добавил Джеффри.

— Какую?

— Расслабьтесь, мисс Макгил, — произнес Фир с улыбкой, от которой мне стало страшнее, чем от Спарки с ее тридцать восьмым калибром. — Нам нужна ваша помощь. Идемте.

Спарки сунула мне ствол в ребра, и я покорно поплелась за Джеффри в его кабинет.

— Вот почему вы нам необходимы, — Джеффри открыл офисный шкаф и указал на пол. На нем лежало скрюченное тело Гарри Марли.

56

Слишком много потрясений за один день. Я хотела закричать, но голос пропал.

— Кричите, не стесняйтесь, мисс Макгил, — сказал Джеффри. — Здесь нет никого, кроме нас троих. Я всех отпустил в честь праздника. И Норман тоже остался бы жив, если пошел домой. Но он вернулся, и все мы видели, к чему это привело. Но давайте займемся этим.

Я не понимала, зачем им понадобилась моя помощь — убивать людей у них вроде и без меня неплохо получается. Так я и сказала.

— Ваш приятель мистер Марли погиб в результате несчастного случая, — заявил Фир. — Он пытался уговорить меня помочь вывести на чистую воду Нормана. И проговорился насчет того, как удалось ему выйти на след фальшивомонетчиков. Сдается мне, он полагал, что таким образом оказывает вам услугу. Мне пришлось пережить несколько трудных секунд, когда я сдерживался, чтобы не расхохотаться. Это все так идеально вписалось в мой план.

50
{"b":"213187","o":1}