Разбойники доложили ему:
— В Жунань везут провиант для войск Юэ Фэя. Обоз проходит мимо. Что прикажете делать, великий ван?
Главарь рассмеялся и сказал всего несколько слов.
Поистине:
Так сказал он, что и впрямь
Труса мог повергнуть в ужас
И напрасно оскорбить
Сердце праведного мужа!
Если вы не знаете, что изрек главарь, то прочтите следующую главу.
Глава тридцать четвертая
Провиантский обоз встречается с разбойниками у горы Цзюгуншань. Отважные военачальники играют свадьбу в поместье Фаньцзячжуан.
Пусть в древности народ честнее,
Законы соблюдая, жил,
Ведь и тогда, гласит преданье,
В горах скрывался Дао Чжи!
[84] А ныне, словно рой пчелиный,
Напасть разбойники грозят,
И даже кровь пролить готовы,
Чтобы добро чужое взять!
Итак, Се Кунь с обозом дошел до горы Цзюгуншань, на которой обосновался предводитель разбойников Дун Сянь с четырьмя назваными братьями: Тао Цзинем, Цзя Цзюнем, Ван Синем и Ван И.
Услышав о том, что обоз с провиантом для армии Юэ Фэя проходит мимо горы, Дун Сянь громко расхохотался и сказал братьям:
— Мне повезло! Я хочу завладеть Поднебесной, а сейчас она держится на одном Юэ Фэе, и если он попадет в мои руки, Сунская династия падет после первого удара. Начнем с провиантского обоза!
Тысяча разбойников засела на горном склоне, и как только вдали показался обоз, Дун Сянь поскакал ему навстречу:
— Эй, люди, если вы достаточно умны, отдайте провиант, и я вас отпущу! Не отдадите — всех перебью!
Воины в тревоге бросились к Се Куню.
— Выходит, пошел я не той дорогой, какой следовало, — сокрушенно вздохнул Се Кунь. — Но винить некого — сам выбирал!
С этими словами он обнажил меч, — к нему уже приближался великан с лохматыми рыжими бровями и огненной бородой. Он был в черных латах, восседал на черногривом коне и в руках держал секиру на длинной рукоятке.
— Ты кто такой? — грозно крикнул великан. — Кто тебе разрешил здесь ездить? Если хочешь остаться в живых, вези провиант ко мне на гору!
У Се Куня от страха душа ушла в пятки, он низко склонил голову и воскликнул:
— Не гневайтесь, великий ван! Меня зовут Се Кунь, я был начальником гарнизона в Хукоу, но юаньшуай Юэ Фэй приказал мне подвозить провиант для его армии. Я уже стар, сражаться с вами не могу, а если вы захватите обоз, юаньшуай меня казнит. Смилуйтесь, великий ван, пропустите меня, и я буду век вас благодарить!
Разбойник смерил Се Куня взглядом с ног до головы, увидел его седую бороду и смягчился:
— Ладно, ты, я вижу, честный человек, и я не буду отбирать у тебя провиант. Располагайся лагерем и пошли человека известить своего юаньшуая, что Краснолицый Дун Сянь с горы Цзюгуншань задержал его обоз, и пусть он сам едет сюда сразиться со мной. Смотри не затягивай время, иначе будет плохо!
Се Кунь пообещал немедленно исполнить его наказ. Дун Сянь увел своих разбойников на гору, а Се Кунь тут же написал письмо.
Когда гонец прибыл в лагерь Юэ Фэя, в шатре шел военный совет. Юаньшуай распорядился немедленно впустить гонца. Прочитав письмо, Юэ Фэй в гневе вскричал:
— Хорош разбойник! Пользуется тем, что Се Кунь стар, и хочет захватить провиант! Кто пойдет защищать обоз?
— Я! — вызвался Ши Цюань.
В провиантском лагере его встретил Се Кунь. После взаимных приветствий он спросил:
— Полководец Ши, кто из военачальников пришел с вами?
— Никто, я один.
— Разбойник слишком свиреп, боюсь, одному вам не справиться, — покачал головой старик.
— Не беспокойтесь, господин Се, — улыбнулся Ши Цюань, — сейчас увидите, как я его отделаю.
Се Кунь угостил Ши Цюаня обедом и вдоволь накормил его воинов. Насытившись, гость поднялся с циновки и сказал:
— Время раннее, так что я еще сегодня успею сразиться.
Он вскочил на коня, взял алебарду и повел своих воинов к подножью горы. Когда отряд выстроился в боевой порядок, Ши Цюань крикнул:
— Эй, разбойник, сдавайся!
Люди доложили своему предводителю. Дун Сянь спустился с горы, оглядел противника и крикнул:
— Пришелец, ты и есть Юэ Фэй?
— Да будет ли юаньшуай марать руки о такого грязного разбойника, как ты! — презрительно усмехнулся Ши Цюань. — Я Ши Цюань, военачальник Юэ Фэя. Юаньшуай повелел тебя схватить!
Разъяренный Дун Сянь взмахнул секирой и бросился на противника. Ши Цюань заслонился алебардой. Удар секиры пришелся по древку алебарды. От сотрясения у Ши Цюаня заныли руки. Еще несколько ударов — и Ши Цюань обратился в бегство.
— Куда бежишь? — кричал ему вслед Дун Сянь.
Он попытался догнать побежденного, но тот уже ускакал далеко, — пришлось вернуться.
А напуганный Ши Цюань мчался как вихрь, позабыв о провиантском обозе. Звон бубенцов собственного коня отзывался в его ушах цоканьем копыт вражеских коней. Проскакав двадцать ли, Ши Цюань перевел дух и остановился — перед ним на рыжем скакуне гарцевал юноша с круглым лицом и волосами, ниспадающими до плеч; на голове его была шитая золотом шапочка с украшением из двух драконов, играющих жемчужиной. Ярко-красный боевой халат ловко облегал его фигуру. Тонкий стан стягивал дорогой пояс. Юношу сопровождали пятнадцать телохранителей.
«Наверное, он из знатной семьи, — подумал Ши Цюань, — и ради удовольствия прогуливается в здешних местах. Если он наткнется на разбойников, его убьют! Надо предупредить, чтобы он дальше не ездил!»
— Молодой человек! — крикнул Ши Цюань. — Поворачивайте назад — впереди вам грозит гибель!
Юноша придержал коня и спросил:
— Вы мне советуете повернуть назад? Позвольте узнать — почему?
— Там засели разбойники! — объяснил Ши Цюань. — Если вы повстречаетесь с их главарем, он вас не пощадит!
— Откуда вам известно, что впереди разбойники?
Ши Цюань не стал его обманывать и рассказал, что случилось.
— Очень благодарен вам за совет! — улыбнулся юноша и обернулся к свите: — Подайте доспехи!
Телохранители быстро снарядили его, и юноша обратился к Ши Цюаню:
— Полководец Ши, ведите меня к разбойнику!
Ши Цюань покосился на копье юноши, которое было тяжелее и массивнее его собственного раза в два, и с почтением спросил:
— Молодой полководец, не назовете ли вы мне свое имя? А то я так и не узнаю, кого убьет злодей!
— Сначала я его побью, а потом назову вам свое имя! — улыбнулся юноша. — Если же не удастся победить, так мое имя знать незачем! А сейчас показывайте дорогу!
Но Ши Цюань не осмелился ехать первым, и телохранители стали над ним подтрунивать:
— Неужели вы, при вашей высокой должности, испугались разбойника? Как же вы после этого будете сражаться с чжурчжэнями?
Краска стыда залила лицо Ши Цюаня — пришлось ему проводить юношу. Когда впереди показалась гора, Ши Цюань сказал:
— Видите там, на склоне, войско? Это и есть разбойничье логово!
Юный военачальник подъехал к вражескому лагерю и крикнул:
— Зовите ко мне своего главаря, я хочу с ним сразиться!
Разбойники доложили Дун Сяню, и тот выехал навстречу противнику. При виде его Ши Цюань предупредил юного воина:
— Будьте осторожны в бою!
— Не беспокойтесь, сейчас я его схвачу! — пренебрежительно бросил юноша и рванулся вперед.