Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Господин юаньшуай, для воина главное — ноги. Если их перебьют, он не сможет сидеть в седле! Прикажите, чтобы остальные восемьдесят палок дали мне!

— Прощаю его полностью, — произнес Юэ Фэй. — Кто готов поручиться, что он не убежит?

Никто не отозвался.

— Я поручусь, — решительно заявил Ню Гао.

— Давай расписку, — потребовал Юэ Фэй.

— Я не умею писать. Напиши за меня, брат Тан Хуай! — попросил Ню Гао.

— Если ты готов рискнуть жизнью, я напишу — мне все равно! — отозвался Тан Хуай и написал расписку, под которой Ню Гао поставил отпечаток пальца. Юаньшуай приказал Ню Гао забрать Ян Ху к себе в лагерь, и военачальники разошлись.

Ян Ху поблагодарил спасителя и приказал телохранителям перенести свои вещи в его лагерь.

— Можешь оставаться у себя, — сказал Ню Гао. — Если бы я боялся, что ты сбежишь, никогда бы не поручился.

— Не знаю, как тебя и благодарить! — воскликнул растроганный Ян Ху.

Возвращаясь к себе в лагерь, он думал: «Двадцать палок — пустяки. Но почему юаньшуай не захотел меня выслушать и несправедливо обвинил в измене?»

Размышления Ян Ху были прерваны появлением телохранителя, который тихо ему сказал:

— Господин, от юаньшуая пришел человек. Просит разрешения повидаться с вами по секретному делу.

— Проси.

Телохранитель привел посланца. Тот опустился на колени и подал Ян Ху бумагу. Прочитав, Ян Ху сжег ее на огне и сказал:

— Передай, что все будет сделано.

Посланец поклонился и вышел.

Ян Ху смазал рубцы от палок целебным настоем, выпил для бодрости несколько кубков вина, поспал немного, а ночью сказал телохранителям:

— Мне надо кое-куда съездить, вернусь через два дня. Если меня будут спрашивать, говорите, что я болен и никого не принимаю.

Ян Ху незаметно вышел из лагеря, сел на коня и поскакал к горе Канлан. Пока добрался до горы, уже начало светать.

— Доложите великому вану, что Ян Ху просит разрешения с ним повидаться! — крикнул он дозорным.

Доложили главарю, и тот приказал пропустить его в лагерь.

Ян Ху опустился перед Вань Шу-вэем на колени и со слезами молвил:

— Я не послушался вас, великий ван, и едва из-за этого не погиб! Юэ Фэй послал меня уговорить вас покориться, а когда я к нему вернулся, вдруг рассердился и приказал отрубить мне голову! Счастье, что Ню Гао за меня поручился, и мне дали только двадцать палок! Великий ван, вспомните о нашей прежней дружбе, помогите мне отомстить за обиду, и я жизни за вас не пожалею!

Воины посмотрели рубцы Ян Ху — они были действительно ужасны! Но Вань Жу-вэй вдруг вскочил с места и крикнул:

— Как ты смеешь морочить мне голову! Ты сам подстроил, чтобы тебя избили!

— Зря я приехал сюда! — в отчаянии воскликнул Ян Ху, выхватил меч и сделал вид, будто собирается покончить с собой.

Вань Жу-вэй торопливо обнял его за плечи и примирительно сказал:

— Успокойся, я пошутил! Если бы ты меня раньше послушался, не пришлось бы терпеть страданий! — И он велел Юй Хуа-луну позаботиться о госте.

Повинуясь приказу, Юй Хуа-лун вызвал лекаря, который чем-то смазал раны больного, а затем пригласил его к столу. За вином он решил выведать, почему Ян Ху вдруг переметнулся на сторону разбойников, и что теперь у него на уме.

— Совсем недавно вы уговаривали моего господина сдаться Юэ Фэю, — начал Юй Хуа-лун, — а сегодня сами явились сюда! Поистине пути судьбы неисповедимы!

Ничего особенного в этом нет, — отвечал Ян Ху. — Я пришел к брату, который лучше других понимает веления Неба и превосходно владеет метательным топором!

Юй Хуа-лун понял намек, побледнел от испуга и приказал приближенным немедленно удалиться. Когда все вышли, он спросил:

— Вы, наверное, что-то знаете?

Ян Ху огляделся по сторонам, убедился, что поблизости никого нет, и тихо ответил:

— Мне от вас скрывать нечего. Войска чжурчжэней напали на заставы Оутангуань и Сышуйгуань. Юаньшуай не может распылять силы и поэтому прибег к хитрости, чтобы я мог проникнуть в разбойничий стан и помочь вам поскорее расправиться с Ло Хуэем и Вань Жу-вэем.

— Вы настоящий герой! — воскликнул восхищенный Юй Хуа-лун. — Мне стыдно, что я сразу этого не понял!

И они тут же условились, как действовать дальше.

А сейчас расскажем о том, что случилось на следующее утро в лагере Юэ Фэя. Ню Гао еще находился в шатре, когда к нему прибежал младший военачальник и с волнением доложил:

— Ян Ху сбежал!

— Вот собака, погубил меня! — выругался Ню Гао.

Но делать было нечего — пришлось идти и докладывать юаньшуаю.

— Меня это не касается, — спокойно ответил Юэ Фэй. — Ты его упустил, ты и найдешь!

Ню Гао со своим отрядом явился к подножью горы Канлан и на чем свет стоит стал поносить Ян Ху:

— Попробуй показаться мне на глаза, паршивый пес! Я тебя с грязью смешаю!

Вань Жу-вэй приказал Ян Ху выйти в бой, но тот возразил:

— Неудобно драться со своим спасителем… Пошлите, пожалуйста, кого-нибудь другого.

— Разрешите мне с ним сразиться, великий ван! — вызвался Юй Хуа-лун.

— Поезжай, — разрешил Вань Жу-вэй. — А я сейчас позову Ло Хуэя, и мы с горы будем наблюдать за боем.

Юй Хуа-лун с отрядом разбойников вышел из лагеря.

— А, это опять ты, битый трус Ню Гао! — с насмешкой крикнул он. — Что тебе надо?

— Мне нужен Ян Ху! Я за этого подлеца жизнью поручился, а он сбежал! Пусть теперь выходит — я буду биться с ним насмерть!

Ян Ху перешел на нашу сторону и получил высокую должность. Сдавайся и ты. Великий ван не оставит тебя своими милостями!

— Мне сдаваться какому-то разбойнику? Нет, отведай сперва моих сабель!

Ню Гао вступил в поединок, но вскоре понял, как трудно тягаться с Юй Хуа-луном, и обратился в бегство. Противник не стал его преследовать, ударами гонгов созвал войска и возвратился на гору.

Однажды, когда главари разбойников советовались, что предпринять, им доложили:

— Юэ Фэй прислал письменный вызов на бой.

Ло Хуэй и Вань Жу-вэй вскрыли письмо и прочли:

«Юаньшуай великой династии Сун, усмиритель Севера Юэ Фэй извещает Вань Жу-вэя и Ло Хуэя:

Вы, презренные разбойники, прячетесь, как муравьи в своем муравейнике, а мечтаете завладеть Поднебесной! Если умеете держать в руках оружие, выходите в бой, и в поединке решим, кто из нас сильнее. Не можете драться — выдайте мне Ян Ху и сдавайтесь сами со всем войском. Мой государь добр и может вас пощадить. Но когда я сровняю ваш лагерь с землею — будет поздно раскаиваться. Погибнут все, и виновные и невинные!»

Возмущенные главари написали на обратной стороне послания: «Принимаем вызов. Бой состоится завтра».

На следующее утро войска Юэ Фэя подступили к горе Канлан. Ло Хуэй и Вань Жу-вэй вышли навстречу.

Прогремела пушка, и Юэ Фэй верхом на коне появился перед строем войск. Ло Хуэй и Вань Жу-вэй в сопровождении Юй Хуа-луна и Ян Ху тоже выехали ему навстречу.

При виде Ян Ху Ню Гао начал браниться:

— Бессовестная скотина, сегодня уж я тебя прикончу!

— Ты не понимаешь велений времени, Юэ Фэй! — крикнул Вань Жу-вэй. — Кончилось счастье династии Сун, не трать зря силы, защищая глупого правителя! Не сдашься, — клянусь, не будет тебе пощады!

— Если ты дальновиден, то сам сложишь оружие, — возразил Юэ Фэй. — Будешь упорствовать — прощайся с жизнью!

Ло Хуэй пришел в ярость и заорал:

— Кто мне схватит Юэ Фэя?

— Я! — крикнул Юй Хуа-лун и ударом копья выбил главаря из седла; Ян Ху тут же зарубил мечом Вань Жу-вэя.

Войска Юэ Фэя перешли в наступление, беспощадно избивая разбойников, и скоро заняли горный лагерь.

Только когда кончился бой, военачальники узнали о хитрости Ян Ху. Смущенный Ню Гао почесывал затылок:

— И мне ничего не сказали! В дураках оставили! Ну, хорошо! Больше ни за кого не дам поручительства — пусть казнят!

В честь победы в лагере был устроен пир. Описывать его мы не будем. Скажем только, что на следующий день юаньшуай выслал Ню Гао с передовым отрядом к заставе Сышуйгуань, а сам выступил за ним следом.

73
{"b":"212042","o":1}