Литмир - Электронная Библиотека

– Вообще-то Чанс сказал, что они с Пейдж уже не встречаются, но, возможно, это было просто попыткой спасти свою репутацию.

Рори подошла к Джеки, которая с несколькими матросами убирала пустые тарелки со столиков.

– Что происходит?

Джеки в замешательстве обернулась к ней:

– Ты пришла в себя?

Аврора кивнула, смутившись при воспоминании о том, как Джеки отводила ее в свою каюту, а она ревела, словно капризный ребенок.

– Все нормально, спасибо.

– Что ж, ты пропустила все представление, – усмехнулась Джеки, хотя голос ее звучал вовсе не весело. – Этот упрямый осел, мистер Бакстер, вбил себе в голову, что Пейдж похитили, и у него хватило наглости обвинить в этом моих ребят. Чанс убедил его убраться наконец с корабля, прежде чем я сама выкину его за борт. И они пошли в дом искать свою принцессу там. Очевидно, он выбил дверь в одну из комнат и застал свое драгоценное дитя в объятиях Бобби.

– Бобби? Он застукал ее с Бобби?

– Ну да, – сказала Джеки, словно не видела в этом ничего особенного. – Они не отходили друг от друга все эти две недели.

– Пейдж и Бобби? – Рори огляделась по сторонам, пытаясь собраться с мыслями. – А где Эдриан и Эллисон?

– В доме, я полагаю.

Рори кивнула и направилась через палубу к трапу.

– Аврора Сен-Клер! – прогремел чей-то голос над притихшей толпой.

Она обернулась и увидела Чанса, стоящего на верхней палубе облокотившись о борт. На мгновение Рори показалось, что перед ней стоит бравый морской капитан: взгляд его был полон решимости, и шпага поблескивала в мерцании свечей.

– Я хочу сказать тебе кое-что.

– Чанс… – Она неловко огляделась вокруг. Он, несомненно, привлек к себе внимание всех окружающих, говоря так громко, что слышно было даже на пирсе. – Что ты делаешь?

– Ставлю все на свои места. – Казалось, Чанса совсем не смущало такое количество слушателей. – Прежде всего я не знаю, откуда в твоей огненной головке появилась идея о том, что ты разрушила мою жизнь. Напротив, ты спасла меня от судьбы, которой я предпочел бы смерть – моя жизнь была бы скучна и не стоила бы ни цента. Так как же ты можешь говорить, что для меня нет места здесь, в гостинице, и нет места в твоей жизни? Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной, и я не собираюсь отказываться от тебя только потому, что ты решила быть благородной мученицей и заставить меня вернуться к той жизни, которая мне отныне противна. Я хочу быть с тобой, Аврора. Ты понимаешь это?

Рори смотрела на него, не смея поверить своим ушам. Очнувшись от оцепенения, она неуверенно кивнула.

– Должен тебе сказать, – продолжал он, – что одну вещь ты все-таки умудрилась испортить в сегодняшнем вечере. И это – мое предложение.

– Твое предложение? – переспросила она, чувствуя, что сердце готово разорваться в ее груди.

– Да, предложение. Я давно уже все решил. Кармен должна была приготовить обед для нас и оставить его в моей квартире. Это должно было выглядеть всего лишь как знак благодарности за то, что ты меня кормила все это время, и ты бы ничего не заподозрила. А на десерт я попросил Кармен испечь те шоколадные булочки, что она делает полыми внутри. – Говоря это, Чанс опустил руку в карман и вынул небольшую коробочку. – И вот когда бы я подал тебе десерт, внутри ты нашла бы это.

Он открыл коробочку, и Рори вскрикнула, всплеснув ру ками, при виде прекрасного бриллианта, засверкавшего в его руках.

– О Господи, что это за кольцо?

– Обручальное кольцо.

– Для меня?

– Нет, для меня! – Он досадливо фыркнул. – Конечно, для тебя.

Она стояла, уставившись на камень и удивляясь, каким волшебным образом он вдруг очутился у него в кармане.

– Но где ты его взял?

– Я заказал кольцо у ювелира в Хьюстоне несколько дней назад.

– Несколько дней назад? – Она воскресила в памяти последнюю неделю и то, как он странно себя вел. – Все это время ты собирался сделать мне предложение? Почему же ты ничего не сказал? Ты был таким странным, и я подумала, что ты хочешь расстаться со мной.

– Так вот почему ты не поехала ко мне домой прошлой ночью? – догадался наконец он.

Рори кивнула, почувствовав, как от облегчения и счастья ее глаза снова наполняются слезами.

– Аврора, – вздохнул Чанс, – зачем мне было расставаться с тобой, когда моя жизнь только теперь обрела смысл? Все, чего мне сейчас не хватает, это чтобы ты сказала «да»

Она смотрела на него сквозь пелену слез, все еще сомневаясь в реальности происходящего. Он предлагал ей то, о чем она могла только мечтать: жизнь с ним здесь, в гостинице. Он отказывался от своей прежней жизни и хотел начать новую вместе с ней. Это казалось слишком прекрасным, чтобы быть правдой.

– Можно я… – Рори смутилась. – Можно я посмотрю на кольцо?

Чанс улыопулся. Но, повернувшись к ступенькам, ведущим на среднюю палубу, он увидел; что они переполнены улы бающимися зрителями; некоторые, правда, едва удерживались от смеха.

«Что ж, – решил он, – если уж устраивать публичное шоу, то надо делать это блестяще».

Отвязав канат, который матросы приготовили для артистов, Чанс опустил кольцо в карман. Схватившись обеими руками за канат, он взобрался на перила, чуть не потеряв при этом равновесие.

– Чанс! Осторожно! – встревоженно крикнула Аврора.

«Да уж, тут не до шуток!» – подумал он, посмотрев вниз.

Борт корабля был выше над землей, чем он ожидал, и ему вдруг разонравилась идея с канатом. «Кто не рискует, тот не пьет шампанское!» напомнил он себе и прыгнул.

Толпа, корабль, луна размытым пятном пронеслись мимо него, свист стоял в ушах, когда он, оттолкнувшись, полетел прямо на мачту. Услышав крик Авроры, Чанс умудрился вовремя поднять ноги, чтобы не удариться головой. Он хотел оттолкнуться от мачты и приземлиться на ноги, как показывала Джеки, но слишком рано отпустил веревку и вместо этого благополучно приземлился на пятую точку прямо у ног Авроры.

«Недурно», – подумал он, тряся головой, чтобы избавиться от искр в глазах.

– Чанс! – Пышные юбки взлетели колоколом, когда Рори опустилась рядом с ним на колени. – Ты не пострадал?

– Разве что мое достоинство, – ответил он, поморщившись. – Но кому оно нужно? – Он улыбнулся ей. – Все, что мне нужно, – это ты.

– О, Чанс, – вздохнула она, обнимая его, – не пугай меня так больше, ведь я не могу без тебя.

– Это значит, что ты отвечаешь мне «да»? – спросил он, поправляя на носу очки.

Она лукаво улыбнулась:

– Но ведь ты еще ничего не спрашивал.

– Не спрашивал? – Он нахмурился, пытаясь припомнить все, что только что наговорил ей. и понял, что она права. – Ну тогда дай мне еще минуту. Это не так просто, как может показаться.

Он распрямил спину, морщась от боли, затем достал из кармана черную бархатную коробочку. Открыв ее, он уставился на кольцо, боясь поднять глаза на Аврору. Теперь все зависело только от нее: и кольцо, и он сам, и вся его жизнь.

Переведя дыхание и набравшись храбрости, он подал ей коробочку. Аврора с восхищением взглянула на камень, сверкающий и переливающийся всеми цветами радуги.

– Аврора, – ласково спросил он, – ты выйдешь за меня замуж?

Она подняла на него полные слез глаза и улыбнулась:

– Да, Чанс. Конечно, да!

И она бросилась в его объятия. Он крепко прижал ее к своей груди, зажмурившись и впитывая в себя это мгновение, чтобы запомнить его на всю жизнь, а публика вокруг ликовала, хлопая в ладоши.

Эллен сидела на веранде, склонив голову на плечо мужа и любуясь сценой на корабле.

– Напомни мне, чтобы я ни в коем случае не участвовала в организационном комитете на следующий год.

– Почему же, дорогая? – спросил Норман, выглядевший несколько ошарашенным после всех последних событий…

– Потому что, – обвила она рукой его талию, – ничего лучшего, чем сегодняшний пиратский бал, мы уже не придумаем.

72
{"b":"21203","o":1}