Литмир - Электронная Библиотека

— Разве они смогут подойти незамеченными, когда луна так ярко светит? — поинтересовалась она.

До нее донесся протяжный, тихий, тяжелый вздох. Фоко присел рядом с ней.

— Я понимаю, госпожа Лионесс, ты наверняка устала и замерзла. Пожалуй, в зале…

— Нет, — тут же отвергла она это предложение. Ему не удастся так просто от нее избавиться.

— Твой отец будет недоволен, если с тобой что-нибудь приключится.

Лионесс тихонечко посмеялась над этой слабенькой попыткой воззвать к ее разуму.

— Ничего со мной не случится.

Из-за стен замка до них донесся шум. Эти звуки было невозможно ни с чем спутать: равномерный топот лошадиных копыт, глухое бряцанье щитов о доспехи, звон шпор в стременах и скребущий шипящий звук, издаваемый кованым металлом мечей, вынимаемых из деревянных ножен.

Сердце Лионесс замерло — несомненно, к ним приближался вооруженный отряд. Фоко встал и вышел на стену. Лионесс закрыла глаза, медленно вдыхая свежий воздух. Время пришло. Возможно, сейчас и выяснится, говорил лорд Фоко правду или лгал.

Она посмотрела вниз на внутренний двор. Люди, одетые в черное, свободно общались с ее воинами. С кем же придется сражаться ее людям? С теми, кто приближается? Или с теми, кто уже внутри? Или и с теми, и с другими?

Девушка сильно прикусила нижнюю губу. Нежную плоть обожгло болью. Но это самоистязание не помогло ей избавиться от тревоги.

Сдержит ли граф свое слово? Лионесс едва сдержала недовольное хмыканье. У Фоко нет чести. Тем не менее, его люди потихоньку вошли в ее цитадель и до сих пор безоговорочно исполняли приказания Ховарда.

Лионесс оставалось лишь надеяться, что на сей раз граф Рис Фоко решит блеснуть хоть толикой благородства.

В ее голове мелькнула еще одна тревожная мысль. Лионесс посмотрела на мужчину, все еще стоящего рядом с ней.

— Фоко?

— Что? — его голос показался ей таким далеким.

— Только без глупостей. Я сама хочу забрать твою никчемную жизнь.

Его смех ей не понравился. Уж не полагает ли Фоко, что она шутит?

Покрытые мозолями пальцы легко коснулись ее щеки и приподняли за подбородок. Когда он опустился на колени возле нее, Лионесс удивилась — она не ожидала подобной близости. Ее поразило, как быстро и бесшумно он снял боевую перчатку.

Когда Фоко заговорил, Лионесс кожей почувствовала его теплое дыхание у своего уха:

— Маленькая львица, я клянусь, что моя никчемная жизнь будет в твоем распоряжении.

На несколько мгновений гулкий беспокойный стук ее сердца заглушил шум надвигающегося сражения. Его губы легонько, словно испрашивая разрешения, соприкоснулись с ее устами.

И без того беспорядочные мысли вовсе смешались в голове Лионесс.

Она его ненавидела.

Он убил Гийома.

Он приказывал ей в ее же замке.

Он смеялся ей в лицо.

Он дважды обезоружил ее.

Однако своим присутствием Фоко принес мир в ее душу. Стоило ему лишь прикоснуться к ней, как ее сердечко радостно забилось в груди. Его пальцы нежно ласкали ее щеку, заставляя все терзания и страхи отступить далеко-далеко. Вместо переживаний душа Лионесс, словно согреваемая мягким теплом тлеющих угольков, наполнилась каким-то непонятным смятением. Внезапно ей показалось, будто странный вихрь закружил ее и легонько толкнул вперед.

И Лионесс прижалась к его устам, отвечая на поцелуй.

Едва заметно усмехнувшись, Фоко тихонько провел кончиком языка по девичьим губам.

От такого сокровенного прикосновения Лионесс ахнула. Теперь в ее крови уже не огонек тлел, а вовсю полыхал пожар. Ей захотелось сгореть в этом пламени. Лионесс послушно следовала за Рисом, отвечая на его ласки. Охватившие ее чувства были восхитительны. В крови бушевала жаркая, всепожирающая лихорадка. А от предвкушения наслаждения девушку бросало в леденящую дрожь.

Подгоняемая страстным, доселе неизведанным желанием, Лионесс запустила пальцы в волосы на затылке Риса и прижалась к его груди.

Однако тихий, приглушенный смешок Фоко мгновенно потушил едва вспыхнувшее в ней пламя. Чуть отодвинув девушку от себя, Рис положил ей руки на плечи.

— Лионесс, — не дождавшись ответа, он снова почти беззвучно прошептал, — Лионесс.

Девушка возблагодарила скрывший ее лицо сумрак за то, что Фоко не мог рассмотреть ее пылающие от стыда щеки. Лионесс не понимала, что на нее нашло, и не хотела, чтобы граф решил, что она любезничает с кем попало. Она отодвинулась, прислонившись головой к стене.

— Предстоящее сражение сделало меня такой рассеянной. Я… я прошу прощения, милорд.

Фоко наклонился к ней, слегка соприкоснувшись с ее головой своим влажным лбом.

— За что? — спросил он. — Ты не совершила ничего, за что нужно просить прощения.

— Я не проститутка, Фоко. Я не собиралась отдава…

Рис приложил к ее губам палец, прервав ее оправдания.

— Лионесс, — он немного помолчал, потом снова заговорил. — Лионесс, это моя ошибка. Не твоя. Я хотел всего лишь ободрить тебя, не более того.

Рыцарь провел большим пальцем по ее припухшей нижней губе.

— Я подумал, что нужно успокоить женщину, кусающую губы от волнения, чтобы она чувствовала себя в безопасности, а не боялась.

Лионесс резко отдернула голову, избегая его прикосновения, лишавшего ее остатков самообладания, и пристально посмотрела на Риса.

— А я и не боюсь.

«Эта его лукавая улыбка здесь совершенно неуместна», — подумала девушка. Было в нем нечто, то ли мальчишеское, то ли просящее, что совершенно не соответствовало такому мужчине, как Фоко. От такой мысли Лионесс нахмурилась.

— Если ты не боишься, тогда что же тебя беспокоит?

В ответ на участливо заданный вопрос Лионесс закрыла глаза и пожала плечами.

— Ничего. Ты просто ошибся.

Фоко помолчал несколько секунд, потом встал и вышел на стену. С его губ сорвалось замысловатое злобное ругательство. Когда Рис обернулся, чтобы посмотреть на Лионесс, его проникновенной улыбки как не бывало.

Теперь его лицо превратилось в хорошо знакомую ей маску: жесткая линия рта, карие глаза, сверкающие, словно тонкая ледяная корка на зимнем пруду.

Лионесс вздрогнула. Ей без слов стало ясно, что их ночное бдение подошло к концу — это было написано прямо на его лице. Девушка ухватилась за протянутую рыцарем руку, позволяя ему рывком поднять ее на ноги.

Не осмеливаясь взглянуть в лицо своему врагу, Лионесс уставилась прямо перед собой на грудь Риса, облаченную в кольчугу. Она глубоко дышала, пытаясь найти в себе силы, чтобы справиться с неизбежным.

Пальцы Фоко, все еще переплетенные с ее собственными, на миг сжались.

— Таньер не падет.

Слова Фоко немного успокоили девушку. Она заглянула ему в лицо и спросила:

— Откуда такая уверенность?

Лионесс презирала себя за дрожь в своем голосе, однако никак не могла ее унять.

Фоко еще сильнее нахмурился. Он притянул девушку поближе к себе.

— Очень просто, — рыцарь кивнул в сторону стены. — Отряд, собравшийся снаружи, будет разгромлен в пух и прах, причем совершенно неожиданно для них.

Прежде чем Лионесс успела спросить, о чем он говорит, к ним присоединились Ховард и Мелвин.

— Лорд Фоко?

— Господин?

Оба голоса, по мнению Лионесс, прозвучали смущенно и вопрошающе. Ее любопытство пересилило страх.

— Что это за люди снаружи?

Фоко отпустил руку девушки и накинул ей на голову капюшон плаща.

— Когда враг подойдет поближе, не говори ничего такого, что может выдать наш план.

Собравшись с духом перед лицом неизбежной катастрофы, Лионесс шагнула к прямоугольному отверстию в стене.

Гулкий стук собственного сердца отдавался в ушах девушки. Она опасалась, что притаившиеся снаружи хищники в человеческом обличье услышат эти громкие, неистовые удары.

Лионесс посмотрела вниз на людей, вторгшихся на ее земли. Они уже подобрались вплотную к стенам замка. Вражеские воины подняли факелы повыше, словно стремясь к тому, чтобы их узнали.

Лионесс затаила дыхание. Кровь заледенела у нее в жилах.

16
{"b":"211402","o":1}