Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Черт побери, вот же идиотская ситуация!

Рядом со мной находилась коленопреклоненная секретарша, и я почувствовал исходящий от нее запах. Видимо, от страха она вспотела, и запах пота смешался с ароматом ее духов, образовав непередаваемый терпкий и нежный запах, который снова всколыхнул все мои сексуальные чувства.

Но у меня не было времени думать об этом. Я и сам обливался потом при мысли о том, что меня ждет.

В комнате появились охранник и трое копов. И сразу на одном из столов забренчал телефон. Копы остановились поговорить прямо рядом с нами.

При втором звонке одна из девушек у окна неохотно обернулась, тяжело вздохнула и со страдальческой миной шагнула к телефону.

Копы договорились, что один из них останется в этой комнате. Когда остальные проследовали дальше, он прошел вперед и, освободив себе местечко у окна, выглянул на улицу.

Тем временем девушка сняла трубку:

– Алло? – Она помолчала, затем ее лицо приняло обеспокоенное и деловитое выражение. – Мистер Истпул? Да, сэр. – Пауза. Она оглядела комнату и покачала головой. – Нет, мистер Истпул, она еще не проходила. – Снова пауза. – Да, сэр, конечно, сделаю.

Поспешно положив трубку, она вернулась к окну.

Что это? Какого черта сюда звонил Истпул? Где находится Джо? Что он делает?

А тут еще этот коп у окон, нужен он мне!

Но он здесь, и с этим приходилось считаться. Приподнявшись, я выглянул над стеллажом, увидел, как коп стоит, захватив себе целое окно, и смотрит наружу, прямо спиной ко мне. Если бы он так и остался стоять, у меня был бы шанс.

Я снова присел и повернулся к мисс Эмерсон.

– Послушайте, – сказал я. – Я не хочу устраивать стрельбу.

– Я тоже.

Она сказала это так искренне, что я чуть не рассмеялся.

– Нам нужно только встать и уйти из этой комнаты. И никакой тревоги, никакой спешки, главное – не привлекать к себе внимание.

– Да, сэр.

– Хорошо. Ну тогда пошли.

Я помог ей подняться, и она поблагодарила меня нервным взглядом. Между нами устанавливались человеческие отношения. Мы осторожно вышли из своего укрытия, проследовали через всю комнату и покинули ее, никем не замеченные.

Глава 12

Том открыл дверь кабинета Истпула и пропустил вперед секретаршу, и Джо сразу повернул голову от мониторов, следя за которыми он пытался понять, где кто находится.

– Там эти копы… – заговорил Том.

– Знаю, черт бы их взял! – рявкнул Джо.

И оба замолчали. В воздухе чувствовалось такое напряжение, что оба готовы были броситься на пол, завыть и завизжать, молотя кулаками по воздуху в приступе истерики.

Джо указал на телефон:

– Я пытался тебе позвонить, когда увидел, как они вошли сюда.

Том закрыл за собой дверь и шагнул вперед со словами:

– А я чуть на них не наткнулся! Что они здесь делают?

– Следят за безопасностью астронавтов.

– Боже мой! – Том скривился в досадливой гримасе. Затем вдруг вспомнил:

– Астронавты! Мы не должны пропустить конец парада!

Джо обернулся к окну. Бумажный снегопад кружился приблизительно в двух кварталах отсюда, медленно приближаясь.

– Все в порядке, мы успеваем.

– Хорошо, – сказал Том.

Он достал из кармана брюк голубой пластиковый пакет из–под стирального порошка, свернутый до размера сигаретной пачки, встряхнул его, и тот превратился в объемистый мешок, в который можно поместить пачку бумаги плюс обычную коробку порошка.

Тем временем Джо направился в другой конец кабинета, за белую решетку. Рядом с баром находилась еще одна дверь. Он толкнул ее, включил свет и обнаружил маленькую, но полностью оборудованную ванную комнату. Именно такую, какая изображена на копии добытого ими поэтажного плана здания. Раковина, туалет, душевая кабина. Все здесь было очень дорогим, включая краны для горячей и холодной воды, сделанные в форме золотых гусей: вода должна вытекать из их широко открытых клювов, а торчащие назад крылья предназначались для манипулирования кранами.

Том обратился к секретарше, держа перед ней раскрытый пакет:

– Бросайте все сюда.

Пока она опускала бумаги в пакет, Джо вернулся из своей экспедиции в ванную и сказал Истпулу:

– Вставай.

Истпул уже понял, что лучше сразу повиноваться, и все же испугался.

– Куда вы… – пролепетал он, поднимаясь.

– Не бойся, – сказал Джо. – Ты хорошо себя вел, был пай–мальчиком. Просто мы хотим вас обоих запереть на то время, пока будем выбираться отсюда.

Том вскинул пакет на плечо и стал похож на стройного Санта–Клауса, только в синем.

Джо поманил пальцем секретаршу:

– Ты тоже, милочка, иди сюда.

Джо проводил обоих в ванную и достал наручники.

– Дай мне правую руку, – сказал он Истпулу. Том ожидал его в кабинете, воздерживаясь пока от задуманных действий; он не думал, что сейчас его могут видеть из ванной, но не хотел рисковать.

Джо застегнул наручники на запястье финансиста:

– А теперь встань на колени, вот здесь, рядом с умывальником.

Когда Истпул выполнил распоряжение, не сводя с него растерянного взгляда, Джо повернулся к секретарше:

– Встаньте на колени рядом с ним. Когда девушка опустилась на колени, Джо наклонился и пристегнул наручник к сточной трубе под раковиной. Затем взял левую руку девушки, слегка потянул ее назад, чтобы надеть на нее другой наручник. Делая это, он низко нагнулся, так что их головы сблизились вплотную, как у футболистов при попытке отобрать друг у друга мяч. Их дыхание смешивалось, и Джо сильно сощурился, как будто ему в глаза бил сильный свет. Истпул и секретарша напоминали кающихся грешников, стоя рядом на коленях и потупив глаза.

Наконец Джо выпрямился и удовлетворенно вздохнул. Без посторонней помощи эта парочка не сможет покинуть ванную.

– Через некоторое время вы выйдете отсюда, – сказал он им. – Я оставлю свет включенным.

Пленники молча смотрели на него. Истпул даже не осмелился сказать, что они не смогут выйти из–за приковывающих их к трубе наручников.

Джо вышел и остановился в дверях, держась за ручку.

– И не вздумайте кричать, – предупредил он. – Единственные, кто вас услышит, это мы, а уж мы–то не придем вам на помощь.

Том ждал, стоя у письменного стола Истпула, когда Джо выйдет и закроет за собой дверь. Наконец Джо сделал это, и Том сразу перевернул пакет вверх дном, ухватил его за уголки и вытряхнул бумаги на стол.

Джо поспешил к столу:

– Ну все, они заперты.

– Знаю.

Том следил за мониторами: все было по–прежнему спокойно.

– В той двери нет замочной скважины, так что они не смогут за нами подглядывать, – сказал Джо.

– Нам только этого не хватало. Ну как там парад?

– Нужно посмотреть.

Дело касалось той части плана, которая вызвала у них много споров. Идея провести ограбление именно этим способом принадлежала Тому, и Джо она долго не нравилась. И хотя он наконец согласился с приятелем, что его вариант самый подходящий, тем не менее продолжал испытывать тревогу.

Джо приблизился к окну, а Том взял тонкую, листов в десять пачку ценных бумаг. На верхней виднелась четкая надпись: «Уплатить предъявителю» и была проставлена сумма:

75 000 долларов. Том довольно улыбнулся, глядя на цифру, и аккуратно разорвал документ пополам.

Выглянув из окна, Джо увидел шумевший внизу парад, но, кроме этого, еще и копа, высунувшегося из другого окна на том же этаже. Коп взглянул в его направлении, увидел Джо и махнул ему рукой. Джо кивнул, помахал ему в ответ и убрал голову.

Том продолжал разрывать бумаги на более мелкие кусочки, работая быстро и ловко. Джо приблизился к столу, с сожалением посмотрел на бумаги и сказал:

– Они уже ближе чем в квартале.

– Ладно, давай помогай мне.

Джо взял дюжину документов и с грустью разглядывал их.

– Вот эта на сто тысяч, – сказал он.

– Джо, давай, скорее же.

– Хорошо.

Печально улыбаясь и продолжая удрученно покачивать головой, Джо начал рвать документы.

77
{"b":"210906","o":1}