Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Тайный клуб. Если ты стал частью клуба, пути назад нет, мама».

— Но почему он выбрал именно нас?! — выкрикиваю я, не сдержавшись. — Почему Том, а не какой-то другой ребенок?

На этот раз лицо детектива Ньюджента сочувственно дергается.

— Я вижу, вам нелегко. Но тем не менее этот разговор необходим, если мы желаем докопаться до правды. Педофил всегда имеет… свои предпочтения. Да. Им нравятся дети определенного пола, возраста и даже типа внешности. Кого-то влечет к шестилетним девочкам со светлыми волосами и ангельским личиком, кого-то — к замкнутым загадочным мальчикам. Как вы понимаете, я говорю о Томе. Конечно, полиция делает все возможное, чтобы наказать виновных в растлении, отслеживает владельцев порносайтов и так далее, но эти извращенцы постоянно выкидывают что-то новое. Вы спросили, почему Фредерик Ярсо выбрал именно вашего сына? Вот вам и ответ: Том соответствовал его предпочтениям. В противном случае он мог найти и другой объект.

Внезапно мне вспоминается, что Фредерик упоминал о семье, которая согласилась взять его попутчиком. У пары был сын возраста Тома.

— Что такое, миссис Бреннан? — озабоченно спрашивает Наоми Марш, касаясь моей руки. — Желаете сделать перерыв?

— Нет, я не устала. Просто кое-что пришло на ум. Одна деталь.

— Расскажите. Вдруг это даст нам ниточку?

— Именно это я и собиралась сделать.

Когда я выкладываю новые факты полицейским, они обмениваются взглядами.

— Великолепно, — говорит Ньюджент. — Говорите, они отправились в Англию? В каких числах примерно? Так-так… попробуем проследить их путь.

Двадцать минут спустя мисс Марш просит проводить ее к Тому. Ньюджент встает.

— Не волнуйтесь, — говорит он мне. — У Наоми специальное образование, она не только полицейский, но и детский психолог.

— А можно мне присутствовать при разговоре?

— Едва ли это хорошая идея. Том расскажет Наоми больше, если вас не будет рядом.

Еще один болезненный укол, нанесенный (пусть и ненамеренно) моему материнскому чувству.

Глава 44

Наступает новое утро, которое я вынуждена делить с миссис Бирн, ставшей совершенно невыносимой. Довольно сдержанная, она обычно отдается уборке с маниакальной тщательностью, и поэтому времени на болтовню не остается. Однако в последние дни «Аркадия» так и вибрирует от событий и переживаний, и это не осталось незамеченным нашей помощницей. Спросить прямо, что творится, она не решается, поэтому ходит за мной хвостом из комнаты в комнату, притворяясь страшно занятой.

Джек только что отправился к Китти, Том повел Норму (у которой уже должен был выработаться иммунитет после прививки) на первую полноценную прогулку за пределы «Аркадии». Кстати, идея принадлежала Джерри. Он высказал ее за завтраком и даже вызвался отвезти Тома с Нормой в ближайший парк. Признаться, я до сих пор не привыкла к тому, что Джерри завтракает дома, и, обнаружив его утром сидящим за столом, снова удивилась. Его предложение показалось мне очень щедрым и заботливым, что лишь добавило изумления. Понятное дело, муж всеми силами пытается завоевать утраченные позиции и даже занять новые, и его новый имидж мне нравится. Не то чтобы я полностью его простила или тем более забыла о его проступке, но происшествие с СВМ (так теперь я мысленно звала Сьюзен Вителли Мур) было вытеснено из головы совсем иными переживаниями.

Минут пятнадцать назад, желая побыть в одиночестве, я честно призналась миссис Бирн, что мучаюсь головной болью, и торопливо укрылась в спальне. И вот теперь сижу за туалетным столиком и жду, когда же наконец подействует парацетамол.

При этом я поглядываю на список, который составила.

Том

Папа

Джерри

Рита и Рики

Мэд и Фергус

Н-да, беда никого не обошла стороной.

А теперь еще ситуация с Джеком и Китти.

Представьте себе, мой сын бросил свою подружку! Иного объяснения происходящему нет.

Конечно, по сравнению со всеми остальными бедами, обрушившимися на нас в последнее время, проблемы разругавшихся ребят кажутся ерундой, но, учитывая подростковый максимализм, никогда не знаешь, чем обернется ссора.

Джек сказал, что Китти ужасно переживает.

— Как думаешь, мам: может, предложить ей остаться друзьями? Или она обидится еще больше?

Этот вопрос был задан мне накануне вечером, сразу после того как старший сын вернулся домой. «Аркадия» уже почти погрузилась во тьму, но я все никак не могла заснуть, слоняясь по дому в ночной рубашке и халате.

Поначалу я хотела отделаться от Джека каким-нибудь общим ответом, но вдруг сообразила, что он обратился ко мне за советом впервые за долгое время. По лицу сына было видно, что ему неприятно быть источником чужих страданий и он хочет их немного облегчить.

— Пошли на кухню, Джек. Там и поговорим за чашечкой чаю. Ты можешь не пить, — добавила я на всякий случай.

Джек уныло смотрел в пол, прислонившись бедром к стене, пока я доставала чашки. Я постаралась напрячь измученный мозг, чтобы дать сыну достойный ответ. В конце концов он пришел ко мне за советом, и это налагало на меня определенную ответственность.

— Понимаешь, Джек, каждый человек реагирует по-разному на предложение расстаться друзьями, — осторожно начала я. — В большинстве случаев гордость не позволяет согласиться на такую дружбу, потому что она кажется жалкой пародией на прежние отношения. Но если тебе действительно интересно мое мнение, лучше все же предложить Китти остаться друзьями. Поскольку именно ты инициатор разрыва, ты должен дать девочке хотя бы некое подобие выбора. Велика вероятность, что она с возмущением отвергнет твое предложение, и тебе придется смириться с ее гневом. Это будет непросто, но очень великодушно с твоей стороны. Запомни: благородство всегда в цене. В будущем Китти станет вспоминать не о вашем разрыве, а об отношениях, которые у вас были. Сейчас это не имеет особого значения, но будет важно потом.

Джек ничего не ответил, но по его лицу было видно, что он напряженно думает.

Закипел чайник, и я повернулась к нему.

— Кстати, никогда не знаешь, что готовит нам жизнь и чем она обернется для вас двоих.

— Не думаю, что у нас есть совместное будущее, мам, — вяло сказал Джек. — Но наверное, ты все же права. Завтра смотаюсь к Китти, поговорю с ней.

— Впоследствии ты станешь вспоминать свой поступок с уважением, поверь мне. — Я налила чай в две чашки и протянула одну Джеку. — Будешь? Осторожно, горячий. Но почему вы расстались? Не хочешь рассказать?

Он покачал головой:

— Скорее всего мы просто не были готовы к этим отношениям. Я по крайней мере. — Затем, очевидно, решив, что слишком разоткровенничался, Джек отлепился от стены и с чашкой в руке направился к двери. — Выпью у себя. Спокойной ночи, мам. Спасибо.

Нельзя, конечно, назвать наш диалог серьезным шагом вперед, но я все равно ликовала в душе.

Даже теперь, думая о том, что Джек направляется в «Сан-Лоренцо», чтобы совершить настоящий мужской поступок, я горжусь своим сыном.

Так что, возможно, не стоит вносить Джека и Китти в мой список.

Закончен ли этот печальный перечень? Или стоит ожидать пополнения? В правильном ли порядке записаны имена? Не нужно ли Мэдди (алкоголизм) и Фергуса (роман с другой женщиной) поставить над Рики и Ритой?

Я переделываю список и снова принимаюсь его изучать.

Наверное, я кажусь вам странной особой? Но что еще мне остается делать? Большинство возникших проблем я не могу решить своими силами, и мне остается лишь терпеливо ждать и верить, что они рассосутся сами собой.

Вчерашний день был ужасен. Полиция, звонки, лица близких (Джерри и Джека), полные боли, навязчивое любопытство миссис Бирн, холодная отстраненность Тома.

А этим утром позвонила Рита. Она сообщила, что вышвырнула Рики из дома за измену. Разве одна и та же бомба попадает дважды — нет, трижды — в одно и то же место? Сначала Фергус, потом Джерри, теперь вот Рики… Я даже не сразу поверила Рите, настолько была потрясена новостью.

94
{"b":"205094","o":1}