Яромир Берта Этот шарф повязан грубо! Боль мою пойми, жестокий, Если сам страдать не можешь! Есть бальзам и полотно… Руку! вылечу тебя… Протяни мне только руку, Может быть, удастся мне Хоть один из милых взглядов — Дар прекрасный дней протекших, Как награду, получить. Яромир, узнать хочу я, Не получит ли рука Больше, чем сердечный трепет, И да будет благодарность Жарче, чем твоя любовь. (Развязывает шарф.) Посмотри, мой шарф прекрасный, — Он прилежно вышит мной, На него не пышный жемчуг, Но любви смиренной слезы Благодатные упали, — Посмотри, как он разорван, Ах! как сердце у меня! Она перевязывает его. Шарф падает на пол перед ней. Берта Всё безмолвен, всё ты мрачен! Ах, мой милый, странен ты, Жар сменяется в лице Бледным, тусклым цветом смерти, Стянут судорогой рот, Взор опущен боязливо. Ты мне страшен! Яромир (дико) Берта Боже, что с тобой случилось? Яромир Чу… шаги… у входа… слышишь? Прочь! Берта Яромир Нет, нет, нет! Чу, идут! Скорее прочь! (Быстро уходит в свой покой.) Берта Он ли это? Тот ли самый? Как дрожал он, как бледнел, Глаз своих поднять не смел он? Небо, пусть скрывает он! Тяжело он болен телом, Иль душой еще больнее? Входит солдат с оторванным куском шарфа в руке. Солдат Капитан мой здесь, простите? Берта Солдат Но где же он? Был он с нами на посту, А теперь — найти не можем. Думал я, что он вернулся Успокоить вас сюда. Берта Солдат Вместе с ним. Успокойтесь же, графиня, За разбойников нам страшно, Мы открыли их следы. Если б Курт наш целил метче, Если б я счастливей был, Атаман их был бы нашим. Атаман! Вы удивитесь! Был я близко от него, Я опять узнал его. Он сюда, к стене ближайшей, Пробирался сквозь кусты, Курт прицелился — и ладно! Честью вам клянусь, попал он Прямо в руку. Берта
Солдат Да, и кровь текла с руки! Тяжело он пошатнулся, И надеялись мы было, Что на землю упадет. Чуть завидев, что он ранен, Я — вперед и на него! За кушак схватил я крепко, Придавил ему я горло, Хоть противился он сильно, Одолеть его я думал: Но, в притоке страшных сил, Крепко он меня схватил, И среди сопротивленья Не избегнул я паденья, Чортов сын исчез в кустах. Скоро я за ним погнался, Но напрасно, — и остался Лишь лоскут в моих руках. (Протягивает кусок шарфа.) Берта (узнает его) Она роняет на пол свой платок, так что он покрывает шарф, лежащий на полу, и стоит, вся трепеща. Солдат Прекрасная графиня, Верьте мне, не шутка это, И не каждый день бывает. Долго был в его когтях я, И теперь, лишь стоит вспомнить, Страх пронзает до костей, Как, бывало, этот дьявол В круг друзей своих вступал С взором мрачным и горящим, Самый смелый трепетал, И молчанье воцарялось, Самый дерзкий умолкал. И тогда, как крикнет он: «Эй, вперед, друзья, на бой!» — Всё к оружью поспешало, Разносился дикий вой, И до неба долетал он, И окрестность пробуждал он. И вперед бросалась стая, Черный конь его под ним, Словно выходец из ада, Мчится, яростью пылая, Мечет молнии из глаз. Где б их месть ни пронеслась, Всюду гибнет юность, старость, Губит всё разбоя ярость, Всё долой! И кровь, и прах На местах опустошенных, В развалившихся домах! Вы дрожите? Время близко, За позор деяний низких Их награда скоро ждет, На помост палач идет. Берта Солдат (бросая лоскут на стол) Прочь, лоскут ненужный, Поплясать еще хочу! Целиком его схвачу! Да хранит вас бог, графиня. |