— А-га…— Род потер подбородок.— Следовательно, надо их каким-то образом заставить снять шлемы.
— О, это могу сделать я! — воскликнул Элидор и бодрым шагом отправился к караульной будке.
Останавливать его было уже поздно.
Род в ужасе проводил Элидора взглядом, посмотрел на Гвен, развернулся и бросился следом. Что он задумал, этот мальчишка? Ведь он мог их всех погубить!
Но мальчик шел очень быстро и постучал в дверь караульной будки прежде, чем Род успел его окликнуть. Дверь открылась. Род метнулся в ближайшую тень и замер. Ему было видно, как Элидор переступил порог.
Стражники повскакали на ноги.
— Ваше величество! — Начальник стражи склонился в поклоне.— Что вы тут делаете в столь поздний час?
Элидор сдвинул брови.
— Я — ваш король! Неужто вы все настолько дурно воспитаны, что вам неведомо, как должно приветствовать короля?! Обнажите ваши головы, подданные мои, и поклонитесь мне!
Род затаил дыхание.
Стражники воззрились на начальника. Тот не мигая пялился на Элидора, но юный король стоял, горделиво вздернув голову, и глаз не отводил. Наконец начальник стражи не выдержал и кивнул.
Стражники медленно сняли шлемы и склонили головы.
В это самое мгновение обрели собственную жизнь их пики. Они подскочили в воздух и ударили своих владельцев по макушкам. Стражники, обряженные в тяжелые доспехи, с оглушительным лязгом рухнули на пол.
Только начальник стражи устоял — поблизости от него не было ни одной пики. Он резко выпрямился, в страхе взглянул на своих поверженных подчиненных. Но вот его страх сменился гневом.
Род бросился в караульную будку.
— Что же это за колдовство? — прорычал начальник стражи, шагнув к Элидору и обнажив меч.
Мальчик, побледнев, отшатнулся. Род вбежал в будку и бросился на начальника стражи. Тот, не ожидавший нападения, упал, но успел выставить перед собой меч и нацелил его острие в лицо Рода. Род рывком отвел лезвие меча в сторону и продолжил атаку. Резко развернув противника, он обхватил его шею согнутой в локте рукой и резко надавил. Начальник стражи лягался и брыкался, но Род уперся коленом в его спину, так что всякое сопротивление было бесполезно.
Неожиданно ему на помощь пришел Элидор. Он подскочил к начальнику стражи, сорвал с того шлем, выхватил кинжал и добросовестно заехал противнику Рода рукояткой по затылку — точнехонько так, как прежде делал Род. Начальник стражи обмяк и с тяжким вздохом опустился на пол.
Род отпустил его и выпрямился.
— Молодцом, ваше величество! Из вас получится превосходный король!
— Король должен многое уметь — не только драться,— нахмурившись, отозвался мальчик.
— Да, королю нужны мудрость и много знаний. Но очень многое зависит от умения мыслить быстро, быстро принимать решения, от готовности действовать. Вот это у вас уже есть. А еще есть умение вести себя в сложной ситуации и храбрость — и то и другое вы сейчас выказали в полной мере.— Род потрепал короля по плечу, и тот явно порадовался похвале.— Пойдемте, ваше величество. Не думаю, что остальные жаждут узнать, что именно здесь произошло, но они очень обрадуются, увидев, что мы с вами целы и невредимы.
Он тактично подтолкнул мальчика к двери.
— Шестеро убраны, осталось трое,— шепнул он на ухо Гвен, когда они вернулись к ней и детям.
Гвен кивнула.
— Хорошо, что ты пошел за Элидором. А теперь… Если ты спрячешься где-нибудь рядом с воротами, я отвлеку привратника, а уж потом ты возьмешь его на себя.
Род подбоченился, потянулся.
— Секундочку. Что-то я уже тоже не в лучшей форме.
Через несколько минут Род притаился у двери, ведущей к огромному вороту, с помощью которого поднимался и опускался подъемный мост. За дверью расхаживал привратник и что-то занудно бубнил себе под нос — видимо, старался не уснуть на посту.
Неожиданно веревка, удерживавшая ворот, сорвалась. Загрохотала лебедка, завертелось гигантское колесо.
Привратник закричал и бросился к рукоятке ворота.
А Род бросился на привратника, сорвал с него шлем и стукнул по макушке.
Через несколько минут он присоединился к Гвен.
— Все в порядке. Наверное, теперь мне надо туда вернуться и опустить мост?
— Да. И поднять решетку. Но погоди-ка.— Гвен обернулась к старшему сыну: — Магнус? Сынок?
Магнус напряженно смотрел в пространство. Через несколько секунд он расслабился и посмотрел на мать.
— Часовые на башнях спят.
Гвен кивнула Роду.
Тот вздохнул и поспешил обратно, к вороту. «Быть телепатом — это так здорово,— думал он,— Насколько меньше беготни!»
Поднялась решетка, упал поперек рва мостик. Род тоже был готов упасть. Он оторвался от рукоятки ворога, выпрямился. Все суставы у него ныли, а впереди его ждал день, полный опасностей и хлопот.
— Муж мой? — в приоткрытую дверь заглянула Гвен.— Ты присоединишься к нам?
— Иду,— проворчал Род и, шаркая, побрел к двери.
И как только его супруга ухитрялась при такой нагрузке выглядеть свеженькой и бодрой?
Процессия пересекла мостик. Шли, приноравливаясь к шагу малыша Джеффри и смертельно усталого Рода. В пятидесяти шагах от замка Гвен остановила всех и увлекла в тень, отбрасываемую большим валуном. Выглянув из-за камня, она посмотрела в сторону замка. Роду стало любопытно, и он выглянул с другой стороны.
И увидел, что мостик медленно поднимается.
В испуге Род бросил взгляд на Гвен. Между ее бровями залегла ложбинка, она прикусила нижнюю губу. Ей явно было тяжело. Еще бы — ведь мостик весил не меньше полутонны!
Корделия внимательно наблюдала за матерью и мостиком. Наконец Гвен кивнула, и тогда личико Корделии на секунду сосредоточенно наморщилось. Гвен со вздохом опустила плечи.
— Отлично, доченька. Ты закрепила веревку. Теперь опусти решетку, но только плавно, чтобы она не загремела.
Корделия на этот раз нахмурилась на несколько минут. Наконец со стороны замка донесся приглушенный звон металла. Корделия взглянула на мать и кивнула.
— Опустила.
— Умница.
Гвен погладила плечо дочери, и та просияла. Гвен обернулась к Магнусу.
— Теперь разбуди часовых, сынок. Пусть думают, что просто задремали и что все в полном порядке.
Магнус на миг устремил взгляд в одну точку. Миг получился долгим — мальчик порядком устал. Но вот он посмотрел на мать и кивнул.
— Вот и славно,— довольно улыбнулась Гвен,— Пока пробудятся остальные, минет еще час, а мы за это время уйдем далеко. Пусть ищут.— Она посмотрела на Рода.— И все же лучше нам не терять время понапрасну.
— Совершенно с тобой согласен,— кивнул Род.— Только позаботься о том, чтобы несколько минут часовые смотрели в другую сторону, ладно? В противном случае они увидят, как мы спускаемся по этому склону.
— Гм-м-м-м…— нахмурилась Гвен.— Об этом я совсем забыла…— Помолчав и посмотрев в одну точку несколько минут, она опустила голову.— Им кажется, будто они слышат голоса, доносящиеся с севера. Не будем мешкать.
Род согласно кивнул и, усадив себе на плечи Джеффри, припустил бегом вниз по склону холма. Остальные члены семейства и Элидор не отставали от него. Отбежав на сто ярдов и оказавшись, таким образом, на пятьдесят футов ниже ворот, беглецы, тяжело дыша, остановились в тени огромного дуба, стоявшего, словно страж, перед небольшой рощицей.
— Куда теперь? — спросила Гвен.
Род отдышался и указал на северо-запад.
— Туда, в сторону тех зарослей, где мы попали в эту страну. В конце концов, все говорят о том, что здешний Великий Чародей окопался на северо-востоке, и наверняка решат, что мы направили свои стопы прямиком к нему. Вряд ли кому-то придет в голову, что у нас есть причина вернуться назад.
— А причина есть?
Род пожал плечами.
— Да не сказал бы. Кроме той, что мне не по душе шататься по незнакомой местности среди ночи. Тем более спасаясь от погони.
Гвен кивнула.
— Что ж, это мудро. Следуйте за отцом, дети мои.
Глава четырнадцатая