Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кроме десятины, получаемой от холдов, все шесть Вейров содержали собственный скот и огромных нелетающих птиц для прокорма своих драконов. Впрочем, ни один из лордов не возражал, если какой-нибудь всадник изредка заимствовал быка из его стад или пару-тройку мясных птиц. Поскольку Джексом — будучи лордом — имел законное право на все имущество Руата и подвластных ему малых холдов, его охотничьи вылазки воспринимались подданными как знак благоволения. Лайтол не беспокоился — его питомец отлично знал, как распределять свои экспедиции, чтобы не особо обременять фермеров.

Нынче утром Джексом дал Рут'у ориентиры богатого лугового поселения, где, по словам Лайтола, хозяин откармливал птиц к весеннему забою. Когда Джексом с Рут'ом появились в небесах, Теггер как раз объезжал на скакуне свои владения. Он учтиво приветствовал юного лорда, который ответил традиционными вопросами о здоровье, поголовье стад и упитанности несушек.

— Могу я просить тебя кое о чем напомнить лорду Лайтолу, — наконец сказал Теггер, и в его голосе Джексом уловил скрытую обиду. — Я уже не раз обращался к нему за яйцом огненной ящерицы — как холдер и самостоятельный хозяин я имею на это право, да и польза была бы немалой. Как мне получить хороший выводок, если змеи да землеройки снова подберутся к кладке? Из-за них я теряю пять-шесть яиц на круг. Файры держали бы этих тварей на расстоянии. Они здорово помогают моему приятелю с Лысого озера, да и другие тоже их хвалят. Файры, лорд Джексом, очень полезные зверушки. Ну, подумай, я управляюсь со своим холдом уже двенадцать Оборотов, разве я не достоин получить ящерицу? Палон с Лысого озера давно отмечен... а ведь он владеет холдом всего Оборотов десять, не больше.

— Просто ума не приложу, Теггер, почему тебя обошли. Я прослежу, чтобы в следующий раз тебе обязательно послали яйцо.

Холдер хмуро поблагодарил и предложил Джексому поохотиться среди стада упитанных мясных птиц, что паслись на дальнем конце ровной луговины. Он хотел, чтобы его птицы пострадали как можно меньше, — спасаясь от дракона, они могли сразу сбросить семидневный привес.

Джексом поблагодарил хозяина, Рут' тоже добродушно курлыкнул, от чего Теггеров скакун встал на дыбы, едва не сбросив седока. Теггер злобно ударил животное промеж глаз, чтобы привести его в чувство.

«Не думаю, чтобы Теггеру удалось запечатлить файра», — решил про себя Джексом, вскакивая Рут'у на шею.

Рут' был вполне согласен со своим другом. «Однажды у него было яйцо. Малышка ушла в Промежуток, да так и не вернулась».

— А ты откуда знаешь?

«Мне рассказали файры».

— Когда?

«Когда это случилось. Просто я только что вспомнил, — в голосе Рут'а звучало неприкрытое самодовольство. — Они вообще рассказывают мне много интересного, когда тебя нет поблизости».

Только сейчас Джексом заметил, что с ними нет обычной свиты разноцветных ящерок — а ведь Рут' отправился на охоту! Жаль... Он вовсе не настаивал, чтобы Бранд навсегда избавил его от их общества.

Рут' жалобно спросил, нельзя ли поскорее приступить к делу — ведь он так проголодался... Они тронулись к выбранному холде-ром месту. По пути Рут' высадил Джексома на поросшем травой пригорке, откуда открывался прекрасный вид на луг. Юный лорд расположился поудобнее в предвкушении захватывающего зрелища. Как только Рут' взмыл в воздух, откуда ни возьмись появилась стайка файров. Они скромно расселись поодаль, ожидая, когда дракон пригласит их присоединиться к пиршеству.

Некоторые драконы выбирают жертву долго — гоняют стаю взад-вперед, чтобы животные разбежались во все стороны и можно было без помех присмотреть самого вкусного. Либо Рут' был не слишком разборчив, либо он понял опасения Джексома, что Теггер обозлится, если его птицы потеряют в весе, но только белый дракон мгновенно прикончил первого же самца, переломив его длинную шею как соломинку, и вгрызся в тушу.

Затем Рут' предоставил ликующим файрам подбирать остатки, а сам убил второго и, как всегда, очень аккуратно съел. Едва стая сгрудилась на дальнем конце луга, как он неожиданно взвился ввысь, выбрав третьего.

«Я ведь сказал тебе, что проголодался», — сообщил Рут' таким виноватым тоном, что Джексом, расхохотавшись, посоветовал ему набить брюхо до отвала.

«Никто и не думает набивать брюхо, — с едва заметным упреком ответил Рут', — просто я действительно ужасно голоден».

Джексом задумчиво наблюдал за пирующими файрами. Интересно, есть ли среди них руатанские? Рут', не задумываясь, ответил, что эти ящерки — местные, слетелись со всей округи.

«Итак, — размышлял Джексом, — мне удалось пока решить только часть задачи — отделаться от руатанских ящериц. Но, как водится, то, что знает одна из них, мгновенно становится известно всем остальным. Значит, по-прежнему остается вопрос — как скрыть наши занятия от их вездесущих глаз».

Джексом знал: чтобы как следует прожевать и переварить огненный камень, дракону нужно время. Всадники, как правило, начинают давать своим зверям камень за несколько часов до предполагаемого падения Нитей.

Сколько же времени понадобится Рут'у, чтобы он начал выдыхать пламя? Тут спешить нельзя. Все драконы ведут себя по-раз-ному, и всадник должен сам изучить особенности своего зверя. Если бы он мог заниматься с Рут'ом в Вейре, где всегда можно воспользоваться советом опытного наставника...

Сам по себе огненный камень особой проблемы не представлял. Сторожевого дракона им снабжали в избытке, и на высотах над Руатом скопилась приличная куча. А Рут'у нужно куда меньше, чем большому дракону.

Когда приступить к делу — вот в чем вопрос! Сегодня у Джексома выдалось свободное утро, потому что Рут'у пришло время поохотиться. Но отправлять только что наевшегося дракона в Промежуток неразумно — под влиянием холода теплая непереваренная пища может плохо повлиять на его желудок. Значит, обратный путь в Руат отнимет довольно много времени. Днем, после Падения, ему придется осматривать весенние посевы, а если Лайтол действительно намерен взвалить на него управление холдом, то отлынивать от обязанностей больше не удастся.

Интересно, не опасаются ли лорды, что он может пойти по стопам своего отца, лениво размышлял Джексом. Они только и знают, что болтать про кровное родство и голос крови... А что, если в нем вдруг заговорит кровь Фэкса? Или они надеются, что материнская кровь все же пересилит? Все с готовностью беседуют с ним о матери, леди Гемме, но стоит ему ненароком упомянуть имя отца, о котором никто не пролил ни единой слезинки, как люди сразу замолкают или стараются перевести разговор на другую тему. Неужели они боятся, что он, узнав о неправедных делах Фэкса, пойдет по дурной дорожке? Или просто из вежливости не желают говорить о мертвом плохо? А когда речь идет о живых, все охотно перемывают друг другу кости...

Шутки ради Джексом стал размышлять, на кого бы ему напасть. Что, если захватить Набол? Форт-холд ему, пожалуй, не по зубам... А вот Тиллек? Или, может быть, лучше Кром? Нет, ему слишком симпатичен Керн, старший сын лорда Нессела, не стоит лишать его наследства... Во имя Скорлупы — ну и хорош же он! Размечтался о завоеваниях, а сам не может даже распорядиться своей собственной судьбой и судьбой своего дракона...

К нему вперевалку подошел Рут'. Набитое брюхо отвисло, время от времени он довольно рыгал. Разлегшись в нагретой солнцем душистой траве, он стал старательно облизывать когти. Рут' всегда был чрезвычайно опрятен.

— Ты сможешь лететь с полным животом? — спросил Джексом, когда дракон закончил прихорашиваться.

Рут' обернулся, в глазах его мелькнул упрек. «Я могу лететь всегда. — Он вздохнул, и на Джексома пахнуло свежим мясным духом. — Зачем ты опять тревожишься?»

— Просто я хочу, чтобы мы с тобой стали настоящим драконом и настоящим всадником... чтобы мы сражались с Нитями и ты дышал пламенем!

«Значит, так оно и будет, — с несокрушимой уверенностью заявил Рут'. — Ведь я — дракон, а ты — мой всадник. Что нам помешает?»

173
{"b":"201194","o":1}