Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это несправедливо! Никого не беспокоит, что случится с тобой. Они беспокоятся о Брекке, а о тебе — нет! Давай же, малыш! Разбей скорлупу! Покажи им! Один хороший удар — и ты на воле!

Джексом боком пробирался мимо каменных сидений яруса, пока яйцо не оказалось прямо под ним. Оно продолжало раскачиваться, словно повинуясь его призыву, но вблизи, на расстоянии длины дракона, не было никого. Что-то странное, судорожное было в том, как оно двигалось — словно заключенное в нем существо яростно, неистово рвалось наружу.

Забыв обо всем, Джексом оперся о каменный барьер и спрыгнул на песок. Теперь он мог видеть крохотные трещины на яйце, мог различить доносившийся изнутри стук, мог наблюдать, как трещинки едва заметно увеличиваются... Он коснулся яйца, и оно показалось ему тяжелым, как камень, — таким же тяжелым, как в памятный день их эскапады.

— Я помогу тебе, помогу! — закричал Джексом и пнул скорлупу яйца.

Появилась большая трещина. Еще два сильных пинка — и она расширилась. Раздался жалобный крик — кончик носа маленького дракона пробил тугую оболочку.

— Ты хочешь жить — как хотел я! И ты нуждаешься только в небольшой помощи — как и я когда-то! — кричал Джексом, вцепившись пальцами в края щели. Толстые куски скорлупы падали на песок — толще и тяжелее, чем у других новорожденных драконов.

— Джексом, что ты там делаешь? — крикнул ему кто-то, но было уже поздно.

Он увидел толстую внутреннюю мембрану — именно с ней не сумело справиться маленькое существо. Выхватив из-за пояса нож, Джексом одним движением разрезал скользкую пленку. Из нее, словно из сумки, выпал крохотный белый комок — весь не больше, чем тело самого мальчика. Джексом почти инстинктивно нагнулся, чтобы помочь малышу встать на ноги.

И раньше чем Ф'лар или кто-либо из всадников успел вмешаться, полные обожания глаза белого дракона уставились на юного лорда холда Руат. Запечатление свершилось.

Не сознавая, какую проблему он только что породил, Джексом с изумлением повернулся к ошеломленным зрителям.

— Он говорит, что его зовут Рут'!

 Глава 15

Вечер в Бенден-Вейре — пир после Запечатления.

Выйти на дневной свет из самых дальних, мрачных тоннелей холда... Вот на что это похоже, думала Брекка. И Берд показал ей дорогу. Воспоминания заставили девушку содрогнуться. Если ее разум снова соскользнет туда...

Внезапно она почувствовала крепкое объятие рук Ф'нора, ощутила прикосновение мыслей Кант'а, услышала щебет двух огненных ящериц.

Берд вывел ее с площадки к Ф'нору и Маноре. Ее поразило, какими усталыми и печальными были они. Брекка попыталась что-то сказать, но они не отвечали. Ф'нор поднял ее на руки и понес в свой вейр. Брекка улыбнулась, увидев лицо любимого. Да, теперь она могла назвать его так. Ее любимый, ее друг, радость ее сердца... Но как он изменился! Глубокие морщины сбегали от крыльев орлиного носа к уголкам рта, запавшие воспаленные глаза потемнели, волосы свалялись и висели космами.

— Бедный мой, что с тобой случилось? — тихо сказала она; собственный голос, хриплый, ломкий, показался ей незнакомым.

Стон... нет, скорее рыдание вырвалось у него. Ф'нор прижал девушку к груди; сначала осторожно, потом, почувствовав тепло нежных ладоней на своем лице, обнял ее со всей силой. Брекка вскрикнула — он едва не раздавил ее. Но каким крепким было его объятье, какое счастье дарило прикосновение сильных рук!

Он зарылся лицом в ее волосы, в порыве радостного облегчения прижался губами к шее...

— Брекка, любимая... мы думали, что потеряли тебя... — повторял он снова и снова, пока торжествующий рев Кант'а не заглушил его голос.

— Что-то случилось с головой, — вздрогнув, пробормотала Брекка. — Словно разум мой попал в капкан и утратил власть над телом... О, Ф'нор, Ф'нор! — Отчаяние, которое терзало ее все эти дни, внезапно выплеснулось наружу. — Я даже ненавидела Кант'а!

Слезы текли по ее щекам, рыдания сотрясали изможденное тело. Ф'нор гладил вздрагивающие плечи девушки, целовал мокрые глаза... Брекка не могла успокоиться. Он встревоженно повернулся к Маноре.

— Пусть поплачет, Ф'нор. Ей станет легче.

Уверенность матери, плавные движения ее сильных рук успокоили Ф'нора. Как долго пыталась она справиться со странной болезнью Брекки! Не раз он замечал, что привычное невозмутимое спокойствие вот-вот готово оставить Манору. Теперь он был благодарен ей — ведь именно она настояла на попытке этого повторного Запечатления. Ф'нор возражал — хотя она не понимала, с чем связаны его сомнения. Или делала вид, что не понимает. Он знал, что немногое может укрыться от ее взгляда.

Хрупкое тело Брекки трепетало в его руках, боль потери с новой силой терзала сердце девушки. Файры нервно носились под сводом тоннеля, рев Кант'а перешел в жалобный свист. Пальцы Брекки судорожно мяли рубашку Ф'нора, она пыталась выговорить что-то, но слезы мешали ей.

— Она не может остановиться, Манора. Не может!

— Сейчас... Надо вывести ее из шока...

— Как?

— Старым проверенным способом. — И Манора перешла от слов к делу, несколько раз сильно шлепнув девушку по щекам. — Теперь отнеси ее в бассейн. Теплая вода расслабит мышцы.

— Не надо было бить ее, — сердито сказал Ф'нор.

Отбросив занавес, он шагнул к бассейну и осторожно опустил Брекку в воду. Девушка вздрогнула. Постепенно рыдания ее прекратились, сведенное судорогой тело расслабилось. Манора внимательно наблюдала за ней. Заметив, что Брекка пришла в себя, она насухо вытерла ее нагретыми полотенцами и жестом велела Ф'нору отнести девушку на постель, под теплые шкуры.

— Теперь ей надо поесть, Ф'нор. И тебе тоже, — строго сказала Манора, направляясь к выходу из вейра. — А кроме того, вспомни о своих обязанностях. Сегодня — день Запечатления.

Ф'нор раздраженно фыркнул и вдруг увидел, что Брекка слабо улыбается ему.

— Наверное, ты можешь немного побыть со мной, Ф'нор... Хотя бы до ночи...

— Мы останемся с тобой оба — Кант' и я, — отрезал коричневый всадник.

Он наклонился и отбросил со лба Брекки завиток волос — так, словно это было самым важным делом в мире. Девушка накрыла его руку ладонью.

— Я знала, что вы со мной... все время знала... даже когда хотела умереть. — Внезапно ее глаза сердито блеснули. — Но как вы могли снова отвести меня на площадку? К другой королеве?

Кант' выразил свое несогласие трубным ревом. Прикрывавший дверной проем занавес был приподнят, и она могла видеть дракона, свернувшегося на каменном ложе. Он повернул голову к девушке, его глаза мерцали в полумраке. Брекка заметила нездоровый зеленоватый оттенок его шкуры.

— Мы не хотели. Ф'лар настоял на этом. И Лесса. Они надеялись, что это поможет...

Собрав все силы, она попыталась забыть этот бесконечный путь по тоннелю — вверх, вверх, до самого конца... и там... Горе утраты снова навалилось на нее, боль сжала сердце...

«Нет, нет!» — беззвучно закричал Кант'.

Теплые тела файров прижались к ее лицу и шее; Брекка ощущала их тревогу и страх так остро, словно мысли крохотных существ касались ее обнаженного мозга.

— Брекка! — Отчаяние и ужас в голосе Ф'нора были сильнее ментального зова дракона; мрак беспамятства отступил, словно в мозгу девушки захлопнулась дверь, что вела в ледяную тьму Промежутка.

— Никогда не оставляйте меня! Не оставляйте одну! Я снова попаду туда... туда... — крик Брекки перешел в рыдания.

«Я здесь, с тобой», — сказал Кант', и руки Ф'нора обняли ее. Неясные, не оформленные словами мысли ящериц — словно эхо ментального сигнала дракона... Брекка чувствовала, как нарастает их тревога, как крепнет решимость — помочь, защитить, спасти... Она цеплялась за эту мысленную связь — свою единственную надежду, единственное оружие в борьбе с болью и ужасом.

— Гралл и Берд беспокоятся, — сказала она.

— Еще бы! — сердито ответил Ф'нор, словно девушка сомневалась в чувствах файров.

141
{"b":"201194","o":1}