Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Санги Владимир МихайловичКрянгэ Ион
Исаакян Аветик Саакович
Шергин Борис Викторович
Горький Максим
Соколов-Микитов Иван Сергеевич
Гоголь Николай Васильевич
Лесков Николай Семенович
Скалбе Карлис
Толстой Лев Николаевич
Бунин Иван Алексеевич
Белов Василий Иванович
Даль Владимир Иванович
Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович
Туманян Ованес Тадевосович
Вельтман Александр Фомич
Бажов Павел Петрович
Замятин Евгений Иванович
Одоевский Владимир Федорович
Ремизов Алексей Михайлович
Саксе Анна
Калугин Виктор Ильич
Вовчок Марко (UK)
Аксаков Сергей Тимофеевич
Сомов Орест Михайлович
Платонов Андрей Платонович
Нагишкин Дмитрий Дмитриевич
Юхма Михаил Николаевич
Франко Іван (UK)
Честняков Ефим Васильевич
Лордкипанидзе Константин Александрович
Цвирка Пятрас
Короткевич Владимир Семенович
Писахов Степан Григорьевич
>
Литературные сказки народов СССР > Стр.169
Содержание  
A
A

Схватили Атла царские слуги и заточили в темницу.

Атл надеялся, что образумится царь, поостынет и рассудит, кто прав, кто виноват.

Но проходил день за днем. Бедный Атл с товарищами все томился в сыром подземелье. А красавицу Касьпи заточил грозный отец в башне. Плакала Касьпи, все глаза выплакала. Слезы ее лились ручейком, и где-то далеко образовалось из них соленое море, которое назвали Каспийским.

Храбрый Атл тоже не стерпел позора. И попросил он светлое солнце:

— Помоги мне, солнышко, выручи. Сделай меня быстрой речкой, потеку я по долам, по лесам в ту сторону, где живет моя ласточка.

И тут не оставили Атла друзья.

Обратился Атл в великую реку и помчался в сторону хунской земли, а его товарищи понеслись вслед за ним. Потому-то река Атл, то бишь Волга, не одна течет, а с тридцатью тремя притоками.

…Дед умолк, пососал трубку и посмотрел в сторону речки Карлы.

— И Карлы был другом Атла, вот он и сейчас торопится к Волге.

Над рекой клубился сизый туман, и мне подумалось, прошли века, а человек мало изменился — так же любит и ненавидит, горюет и радуется.

Литературные сказки народов СССР - cover_back.jpg

Комментарии

1

Гоголь Н. В. (1809–1852)

Заколдованное место. Повесть «Заколдованное место» завершает вторую книгу «Вечеров на хуторе близ Диканьки», вышедшую в 1832 году, но исследователи относят ее к группе ранних повестей 1829–1830 годов, объединенных, как и «Вечер накануне Ивана Купалы» и «Пропавшая грамота», образом рассказчика, дьячка ***ской церкви.

В основе повести традиционные мотивы украинского фольклора. «Обморочные места по народным понятиям, — отмечал украинский исследователь В. Милорадович, — обладают особой силой потемнять сознание случайно зашедшего на них человека до невозможности найти выход. Случается, что человек кружит на одном и том же месте всю ночь или ищет волов, которые лежат здесь же возле повозки» («Киевская старина», 1897. Т. 58). На эти «обморочные» места наводят полночные духи: полуничка (душа девушки, проклятой матерью) или же мара, черти в различных образах.

2

Баштан (бакша, бакча) — огород в степи, на поднятой плугом целине.

3

Кухоль (кухлик) — глиняный кувшин, кружка.

4

Сировец (суровец) — белый, неуваренный квас, только налитый кипяток.

5

Хустка (хуста) — кусок холста, косынка, платок.

6

Пищик — дудка, свисток.

7

Кухва (куфа) — чан, бочка.

8

Текст публикуется по изданию: Гоголь Н. В. Собрание сочинений. В 7 т. М., 1984. Т. 1.

9

Сомов О. М. (1793–1833)

Писатель, издатель, критик Орест Сомов известен как один из первых теоретиков русского романтизма, призвавший «иметь свою, народную поэзию, неподражательную и независимую от преданий чуждых». И он не ограничился только декларацией. В конце 20-х и начале 30-х годов Орест Сомов создал целый ряд произведений, основанных на украинских сказках, преданиях, легендах (детство и юность писателя прошли на Украине, а в Петербурге он входил в украинское литературное землячество, поддержавшее осьмнадцатилетнего стихотворца Гоголя). В 1826 году появились первые главы исторического романа Ореста Сомова «Гайдамак», в 1827 году — рассказ «Юродивый», в 1829–1833 годах — фольклорные рассказы и повести «Купалов вечер», «Исполинские горы», «Русалка», «Оборотень», «Бродящий огонь», «Киевские ведьмы», «Сказка о Никите Вдовиниче», основанные на украинской демонологии и народных «страшилках». Порфирий Байский (литературный псевдоним Ореста Сомова) выступил предшественником как «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Рудого Панько, так и «Былей и небылиц казака Луганского». «Созвучие цели, — отмечает современный исследователь Н. Н. Петрунина, — к которой стремился Сомов и которой дано было достигнуть автору «Вечеров…», сделало то, что если первыми из фантастических своих повестей, как и «Гайдамаком», Порфирий Байский подготовил выступление Рудого Панько, то в позднейших он испытал воздействие могучей индивидуальности своего последователя».

10

Русалка. Впервые: Подснежник на 1829 год. Спб., 1829. С. 69–84. Подпись: Порфирий Байский.

В «Русалке» Ореста Сомова, как и в повести Н. В. Гоголя «Майская ночь, или Утопленница», в рассказе Ивана Франко «Русалка», использованы мотивы украинского фольклора. А в украинском фольклоре в отличие от русского русалки предстают нежными, веселыми и привлекательными существами. С. В. Максимов писал по этому поводу в книге «Нечистая, неведомая и крестная сила» (1903): «Поэтический образ фантастических жилиц подземных вод, вдохновлявший поэтов всех стран и соблазнявший художников всех родов изящных искусств, еще живет в народном представлении, несмотря на истекшие многие сотни лет. В качестве наследия от языческих предков славян, принесенного с берегов тихого Дуная на многоводные реки славянского востока и на его глубокие и светлые озера, этот миф значительно изменился в Великороссии. Из веселых, шаловливых и увлекательных созданий западных славян и наших малороссов русалки, в стране угрюмых хвойных лесов, превратились в злых и мстительных существ, наравне с дедушкой водяным и его сожительницами, вроде «шутовок» и «берегинь». Таким образом, между малороссийскими «мавками» или «майками» и «лешачихами» лесной России образовалась большая пропасть, отделяющая древние первобытные верования от извращенных позднейших. Русалок, поющих веселые песни восхитительными и заманчивыми голосами, заменили на лесных реках растрепы и нечёсы: бледнолицие, с зелеными глазами и такими же волосами, всегда голые и всегда готовые завлекать к себе только для того, чтобы без всякой особой вины защекотать до смерти и потопить». См. также: Мифологические рассказы русского населения Восточной Сибири. Новосибирск, 1987. Часть I. Былички и бывальщины о духах природы.

11

…Киев был во власти поляков… — с 1569 г. до воссоединения Украины с Россией в 1654 году.

12

Текст публикуется по изданию: Сомов О. М. Были и небылицы. М., 1984.

13

Оборотень. Впервые: Подснежник на 1829 год. Спб., 1829. Подпись: О. Сомов.

14

…Корсары, Пираты, Гяуры, Ренегаты и даже Вампиры… — «Гяур» (1813) и «Корсар» (1814) — поэмы Дж. Байрона (1788–1824); «Пират» (1821) — роман Вальтера Скотта (1771–1832); «Ренегат» (1822) — роман французского писателя-романтика Шарля д’Арленкура (1789–1856); повесть «Вампир» (1819) — замысел Байрона, реализованный его личным врачом и секретарем Д. В. Полидори (1795–1821).

15

Торговая казнь — публичное наказание преступника кнутом (обычно на торговой площади) в России до 1845 года.

16

«На море Океане на острове Буяне…» — типичная «формула» народного заговора. Этот охотничий заговор использован Алексеем Ремизовым в сказке «Медведчик».

17

Потазать — потузить, поколотить, потаскать.

18

…челышко изо всех умных баб — самая умная из умниц.

169
{"b":"201155","o":1}