Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Для такого тщеславного человека, как Черный Джек, нелегко было приехать к Очинклоссам, но он прибыл туда, словно путешествующий магараджа — загорелый и одетый в прекрасный костюм, с жемчужной булавкой и новой парой серых замшевых перчаток. Он предстал во всей своей красе и хотел, чтобы Джекки, Джек Кеннеди и вообще все присутствующие Бувье и Кеннеди гордились им.

Именно этого втайне и страшилась Джейнет Очинклосс. Ей трудно было переносить присутствие бывшего мужа. Нестерпимо было видеть, как он красуется на свадьбе, и слышать шепот представителей высшего света Ньюпорта: «Это ее первый муж, тот самый, который вел легкомысленный образ жизни и наконец бросил ее». Она уже достаточно настрадалась, когда несколько месяцев назад Джек появился на свадьбе ее дочери Ли, вышедшей замуж за Майкла Кэнфилда. Джейнет ненавидела своего бывшего мужа за это и решила не обрекать себя вновь на страдания. Она позвонила Джеку и попросила его не приезжать на свадьбу, мотивируя это тем, что его присутствие все испортит. Она умоляла его во имя любви к Джекки остаться дома. Кроме того, Джейнет чувствовала, что это было бы несправедливо по отношению к Хью, который спас ее от одиночества после развода и столько сделал для Джекки и Ли. От своего первого отца они такого никогда не дождались бы. Но, когда Джекки стала настаивать на том, что отец должен выдать ее замуж, матери ничего не оставалось, как с улыбкой согласиться. Ведь Джейнет Очинклосс была леди.

К всеобщей радости, в день свадьбы стояла хорошая погода. Светило солнце, дул свежий ветерок. Даже сам Джо Кеннеди не смог бы организовать и заказать такой замечательной погоды. Как только утреннее солнце стало пробиваться сквозь старинные оконные стекла церкви св. Марии, перед ней начал собираться народ. Известные в обществе друзья Очинклоссов и Бувье готовы были встретить сенаторов, конгрессменов и мэров, которые прибывали на свадьбу.

Да, славное предстояло бракосочетание! Вскоре должна появиться прекрасная невеста и, окруженная подружками, проплыть в своем легком свадебном наряде навстречу жениху.

Но за час до удара церковных колоколов события стали принимать неприятный оборот. В то время как Роза Кеннеди надевала свое кружевное шелковое платье, а посол примерял костюм, на ферме Хаммерсмит зазвонил телефон. Как раз когда Джек Кеннеди играл с братьями в футбол и упал в розовый куст, старая неприязнь между Джейнет Очинклосс и Джеком Бувье достигла апогея.

Сначала позвонил один из кузенов Бувье и сообщил, что отец невесты напился в своем номере как свинья и облевал свой фрак. Через несколько минут опять раздался звонок. На этот раз звонил сам Черный Джек. Он угрожал, что ворвется в церковь и будет сопровождать свою дочь. «Представляете, какой начался переполох, — вспоминает Джон Дэвис. — Джейнет просто умирала, а у Жаклин случился сердечный приступ». Джейнет с гневом набросилась на дочь: «Я так и знала, что твой отец выкинет нечто подобное и все испортит. Я знала это. Не знаю, зачем тебе нужно было звать его сюда».

Джекки, рыдая, бросилась в свою комнату. Джейнет стала успокаивать ее, но Джекки не могла представить, как она пойдет в церковь без отца, и стала настаивать на том, чтобы свадьбу перенесли, пока отец не протрезвеет.

Через много лет жена одного из друзей Кеннеди доверительно сообщила мне, что все это было устроено заранее. Желая отомстить Джеку Бувье за то, что он не послушался ее и приехал на свадьбу, Джейнет велела управляющему гостиницы «Викинг» снабжать бывшего мужа спиртным круглые сутки, чтобы этот алкоголик напился и не смог присутствовать в церкви. Она даже попросила одного друга семьи, чтобы тот споил Джека.

«Теперь я уже не помню всех деталей, но отец Джекки сильно пил, поэтому ее мать не хотела, чтобы он оказался в Ньюпорте во время торжества. Для этого она и упросила кого-то напоить бывшего мужа до такой степени, чтобы тот не смог появиться на свадьбе, — рассказывает эта женщина. — Как бы совершенно случайно Хью оказался у дверей церкви, одетый в подобающий случаю костюм, который был взят напрокат за несколько дней до этого. Он готов был вести невесту к жениху. Я и по сей день не знаю, догадалась ли Джекки о том, что действительно случилось с ее отцом».

Когда Джекки все-таки появилась у церкви, держа в руках букет розовых и белых орхидей, к ней устремилась толпа благожелателей, которые уже несколько часов ждали ее. Она выглядела так замечательно, что люди, за исключением самых близких друзей и родственников, не обратили внимание на то, что ее ведет под руку отчим. Впоследствии сам Джон Кеннеди сообщил репортеру «Нью-Йорк таймс», что отец невесты внезапно заболел гриппом и не смог выдать ее замуж.

Толпа вновь подалась вперед, когда жених и невеста вышли из церкви и остановились перед фотокорреспондентами. Сенатор Кеннеди широко улыбался, миссис Кеннеди выглядела немного смущенной. Окруженные подружками невесты и друзьями жениха новобрачные провели два часа в зале особняка Хаммерсмит, где перед ними танцевали ньюпортские дамы.

Наконец Джекки бросила в толпу свой свадебный букет и поднялась наверх, чтобы переодеться для путешествия в Акапулько, где молодые решили провести медовый месяц. Через несколько минут она вышла в сером дорожном платье с бриллиантовой булавкой, которую ей подарил свекор, и бриллиантовым браслетом, подарком мужа. До этого у нее не было драгоценностей.

Джек Кеннеди поцеловал на прощанье мать и вышел на улицу вслед за женой.

В это время Джека Бувье увозила в Нью-Йорк «скорая помощь». Его дочь — его солнце, луна и звезда — выходила на новую орбиту, где она вскоре станет самой знаменитой женщиной двадцатого столетия.

Глава вторая

«На самом деле я не хочу рассказывать о своих отношениях с Джоном, — говорит симпатичная женщина с серебристыми волосами, потягивая вино. — В конце концов, он ведь мертв, и от моего рассказа не будет никакого толка. Скажу вам, однако, что это я заставила его жениться на Джекки, и горжусь этим. Видите ли, он встречался одновременно с ней и со мной».

Произнеся эти шокирующие слова, Ноэль Ноэль, сидящая в кресле, подбирает под себя свои длинные стройные ноги, подобно котенку. Даже в свои пятьдесят пять она все еще сохраняет привлекательность. Много лет назад она нравилась Кеннеди. Стены ее спальни увешаны фотографиями. В молодости она была очень похожа на Вивьен Ли в фильме «Унесенные ветром»: густые темные волосы ниспадают на плечи, обрамляя прекрасное лицо с большими глазами, чувственным ртом, широкими скулами. Безусловно, она была красавицей.

«Я ужасно постарела, когда мне исполнилось сорок лет, — говорит эта женщина, как бы извиняясь. — Я поседела за три дня». Она пьет вино и закуривает.

Ноэль, живущая в Вашингтоне и по вечерам работающая в юридической фирме, объясняет, что Филип Грэм, который тогда являлся издателем «Вашингтон пост», был ее любовником номер один, а Джона Кеннеди она считала своим первым дружком.

«Филип покончил с собой в августе 1963 года, а Джона Кеннеди убили тремя месяцами позже. В течение многих лет я не могла приезжать в Вашингтон, так как этот город был полон призраков. Ну а теперь…» — она пожимает плечами.

Прошло много времени, и воспоминания уже не так болезненны. Огромный портрет Филипа Грэма все еще висит на стене ее спальни, а в кухне, рядом с телефонами парикмахерши и запиской, напоминающей о том, что ей необходимо покормить кота, приколот небольшой снимок Джона Кеннеди. «Он был замечательный человек, — говорит она, вспоминая те дни, когда находилась в связи с Кеннеди. — Мы с ним отлично ладили. Не сказать, чтоб он был так уж хорош в постели, хотя и там нам было неплохо, но я веселилась с ним от души. Он любил секс, но ненавидел все эти поцелуи и объятия. Помню, как-то раз, после наших занятий любовью, он уснул. Его подтяжки лежали возле кровати рядом с моими розовыми кружевами. Пока он спал, я схватила подтяжки и украсила их кружевами. Видели б вы его лицо, когда он проснулся и начал одеваться. На его лице даже не было улыбки, но глаза смеялись. Он надел эти подтяжки, которые походили на корсет какой-нибудь шлюхи, не проронив ни слова. Он обладал отличным чувством юмора. Как-то раз в те дни, когда он спал и с Джекки, и со мной, я подарила ему на Рождество рыжие усы, чтобы никто не узнал его. Что же я еще могла подарить человеку, который мог купить себе все на свете?»

4
{"b":"199736","o":1}