На Коммасона снизошло озарение:
— Идея! Действительно, это хорошая мысль! Инчни, поворачивай назад! Инчни, если все обернется хорошо, мы сможем обсудить вопрос о твоем освобождении.
Коммасон испытал какое-то суеверное символическое чувство, когда нашел персональную капсулу, ждавшую его в кабинете по возвращении. Она пришла по известной немногим волне. Коммасон широко растянул рот в жирной улыбке. Прибывал человек от Мула, и Фонд действительно пал.
Спутанные видения, в которых Бэйте представлялся иногда Императорский дворец, не имели ничего общего с реальностью. И в ней нарастало смутное чувство разочарования. Комната была маленькая, невыразительная, обычная. А Дагоберт IX…
У Бэйты сложилось определенное представление о том, каким должен быть Император. Он не должен был выглядеть как чей-то добродушный дедушка. Он не должен был быть худым, седым и блеклым, и подающим чашки с чаем собственноручно, с выражением озабоченности о комфорте своих гостей на лице.
Но все было именно так.
Дагоберт IX хихикнул, наливая чай в протянутую ею чашку:
— Это огромное удовольствие для меня, дорогая. Это небольшой перерыв между церемониями и присутствием придворных. У меня в последнее время не было возможности встречать посетителей из моих внешних провинций. Сейчас этим всем занимается мой сын, потому что я постарел. Вы не видели моего сына? Хороший мальчик. Своевольный, правда. Но он молод. Не хотите ли душистую капсулу? Нет?
Торан осмелился прервать его:
— Ваше Императорское Величество…
— Да?
— Ваше Императорское Величество. Мы не хотели беспокоить вас…
— Чепуха! Какое же это беспокойство? Сегодня вечером будет официальный прием, но до этого мы свободны. Погодите, откуда, вы сказали, вы приехали? У нас, кажется, давно не было официальных приемов. Вы сказали, вы из провинции Анакреона?
— Из Фонда, Ваше Императорское Величество!
— Да, из Фонда. Я припоминаю теперь. Да, вспомнил. Это в моей провинции Анакреона. Я там никогда не был. Мой доктор запрещает мне далекие путешествия. Что-то я не помню последних докладов от моего Вице-короля Анакреона. Какие там условия? — заключил он с беспокойством.
— Государь, — пробормотал Торан, — я не жалуюсь.
— Что ж. Это весьма лестно. Я похвалю Вице-короля.
Торан беспомощно взглянул на Эблинга Миса, который бесцеремонно и громко заговорил:
— Государь. Мы говорили вам, что нужно ваше разрешение для посещения нами Императорской Университетской Библиотеки на Транторе.
— Трантор? — мягко спросил Император. — Трантор?
Потом его тонкое лицо искривилось от боли и удивления:
— Трантор?..
Он прошептал:
— Теперь припоминаю. Я собираюсь вернуться туда с большим числом кораблей. Вы поедете со мной. Вместе мы уничтожим бунтаря, Гилмера. Вместе мы восстановим Империю!
Его сгорбленная спина распрямилась; его голос окреп. На мгновение изгляд его стал твердым и уверенным, — и затем он заморгал и проговорил:
— Но Гилмер мертв. Мне казалось, что я вспоминаю… Да! Да! Гилмер мертв! Трантор мертв… На одно мгновение мне почудилось… Откуда, вы сказали, вы прибыли?
Магнифико прошептал Бэйте:
— Он что, действительно Император? Почему-то мне казалось, что императоры более великие и мудрые, чем обычные люди.
Бэйта шикнула на него. Потом сказала:
— Если Ваше Императорское Величество соблаговолит подписать приказ, позволяющий нам направиться на Трантор, это окажет огромную поддержку общему делу.
— На Трантор? — Император ничего не понимал.
— Государь. Вице-король Анакреона, от имени которого мы говорим, посылает сведения, что Гилмер все еще жив…
— Жив! Жив! — загрохотал Дагоберт. — Где? Будет война!
— Ваше Императорское Величество. Это пока еще неизвестно. Его местонахождение не выяснено. Вице-король посылает нас сообщить вам это, и только на Транторе мы можем выяснить, где он скрывается. Если его найти…
— Да! Да!.. Он должен быть найден… — Старый Император поплелся к стене и прикоснулся дрожащим пальцем к фотоэлементу. После невыразительной паузы он пробормотал:
— Мои слуги не идут. Я не могу ждать.
На чистом листе бумаги он нацарапал что-то и подписал жирным «Д». Он сказал:
— Гилмер узнает власть Императора. Откуда вы прибыли? С Анакреона? Какие там условия? Имеет ли имя Императора власть?
Бэйта взяла листок из его дрожащих пальцев:
— Люди боготворят Ваше Императорское Величество. Ваша любовь к ним широко известна.
— Мне придется посетить моих добрых подданных на Анакреоне, но мой доктор говорит… Я не помню, что он говорит, но… — Его серые глаза глянули пронзительно: — Что вы говорили о Гилмере?
— Ничего, Ваше Императорское Величество.
— Он не пройдет дальше. Возвращайтесь и сообщите это своим людям. Трантор будет держаться! Мой отец сейчас командует Флотом, и восставший мерзавец Гилмер замерзнет в космосе со всем своим поганым сбродом.
Он снова сел в кресло, и глаза его вновь заволокло туманом:
— О чем я говорил?
Торан встал и низко поклонился:
— Ваше Императорское Величество были очень милостивы с нами, но, к сожалению, время, отпущенное для аудиенции, прошло.
Одно мгновение Дагоберт IX действительно выглядел как Император, когда встал и расправил плечи. Посетители один за другим выходили, пятясь к двери…
…где двадцать вооруженных людей подошли к ним и взяли в кольцо.
Сверкнули бластеры…
Сознание медленно, толчками, возвращалось к Бэйте, но не было чувства «где я?». Она четко помнила странного старика, который называл себя Императором, и других, ждавших снаружи. Покалывание в суставах пальцев означало сильный удар рукояткой бластера. Она не открывала глаз и с болезненным вниманием прислушивалась к голосам. Их было двое. Один, негромкий и осторожный, с хитростью, запрятанной под внешней подобострастностью. Другой хриплый и густой, как-будто пьяный, выплескивающий тягучие фразы. Бэйте не понравились ни тот, ни другой.
Густой голос доминировал.
Бэйта поймала последние слова:
— Он будет жить вечно, этот старый сумасшедший. Он утомляет меня. Он раздражает меня. Коммасон, я сделаю это. Я ведь тоже старею.
— Ваше Высочество. Давайте сначала посмотрим, какую выгоду можно извлечь из этих людей. Может быть, мы найдем другие источники силы, чем те, которыми обладает ваш отец.
Густой голос почти исчез в неразборчивом шепоте. Бэйта услышала только одну фразу: «Девушка». За льстивым неприятным голосом послышался отвратительный низкий смешок, сменившийся дружески-покровительственным:
— Дагоберт, ты не стареешь. Те, кто утверждает, что ты вышел из возраста двадцатилетнего юнца, ошибаются.
Они вместе рассмеялись, а у Бэйты кровь застыла в жилах. Дагоберт… Ваше Высочество… Старый Император говорил о своем своевольном сыне, и слова, произносимые шепотом, тупо отдавались у нее в голосе. Но такие вещи не происходят в реальной жизни…
Внезапно над ней послышался голос Торана, быстро выкрикивающий проклятья.
Бэйта открыла глаза и в лице склонившегося над ней Торана увидела облегчение. Он яростно сказал:
— Вы ответите за этот бандитизм перед Императором! Отпустите нас!
До Бэйты внезапно дошло, что ее запястья и лодыжки прикованы цепями к полу и к стене.
Густой Голос подошел к Торану. Он был с брюхом, толстый, его нижние веки были обведены темными кругами, а волосы тоненьким пучком свешивались с головы. В его шляпе торчало веселое перо, и края камзола были обшиты серебряным металлическим орнаментом.
Он ухмыльнулся со странным удовольствием:
— Император? Бедный сумасшедший Император?
— У меня есть его пропуск. Ни один из его подданых не имеет нрава задерживать нас!
— Я не подданый, ты, космический мусор. Я регент и Наследный Принц, и ко мне надо обращаться только так. Что касается моего несчастного глупого отца, он просто развлекается, принимая иногда посетителей. А мы смеемся над ним. Это льстит его мнимому императорскому самолюбию. Но, конечно, ничего другого это не значит.