— Нет, я серьёзно. В наше время девственницу в таком возрасте, как ты, встретить достаточно проблематично. А если принять во внимание тот немаловажный факт, что ты отнюдь не «чудовище», то можно с полной уверенностью звонить Гиннесу.
— Не помню, чтобы я говорила о девственности… — лицо Джессики буквально запылало от смущения.
— А говорить и не нужно, — повела бровями Элизабет. — И так видно.
— Правда, что ли? — девушка поёрзала по дивану, бросая взгляды на окружающие предметы и отчаянно желая, чтобы зазвонил телефон или постучали в дверь.
— Да. Но ты не переживай так сильно — рано или поздно это изменится.
— Может, переключимся на другую тему? — с надеждой спросила девушка.
— Например?
— Расскажите — откуда вы знаете моего брата? Жутко интересно, ведь он никогда ни с кем не встречался.
Элизабет невольно усмехнулась и сказала:
— Вот ведь странно — у него ЭТО произошло раньше, чем у тебя. Кто бы мог подумать.
Глава 21
Марк вернул «Вольво» Рэю, после чего направился к автобусной остановке. Однако, не дойдя до неё, он решил прогуляться пешком. Путь, правда, неблизкий, но зато можно как следует всё обмозговать.
«Итак, что же мы имеем на данный момент? — размышлял он, неспешно двигаясь по городу. — Дом, о котором упоминала Элизабет, действительно существует. Уже одно это логика отказывается принимать, в то же время не противопоставляя никаких мало-мальски весомых контраргументов. Ну как так может быть — целое строение взялось из «ниоткуда»? Я спросил у Рэя насчёт этого, и что же услышал? «Да ерунда какая-то, мать её. И хрен с ней», — сказал он. Видимо, аналогично отреагируют многие люди, но однозначно не все. Кто-то в любом случае серьёзно заинтересуется данным обстоятельством. И что дальше? Посмотрит на само здание, проверит архивы (убедившись, что никакой ошибки нет), поговорит «с тем, с кем нужно». Вот и всё. В результате плюнет на эту загадку — и концы в воду.
Откуда же сие чудо появилось? То, что не обошлось без неких сверхъестественных сил, не подлежит сомнению — по крайней мере, с тех пор, как я не увидел отражения. Я знал, что вампиры не отражаются в зеркалах, но что и их дома тоже? Это что-то новенькое. Впрочем, что я заладил об этой лачуге? Она ведь только часть проблемы, причём сравнительно небольшая. Главный факт — существование вампиров, в котором ничуть не сомневается Элизабет — подтверждения пока не нашёл. Явного. Возможно, стоило зайти туда, но… Нет, даже сейчас мне не по себе от одной мысли об этом.
Ладно, предположим — чисто теоретически — что ОНИ существуют. Опустим такие «мелочи», как причины их появления именно здесь и сейчас и прочее. Остановимся на самом актуальном — что теперь делать?
Вроде бы ясно и просто — ничего. Глупо? Не скажите. Никто за это не осудит. Не идти же в полицию или мэрию со словами: «Ребята, тут у нас под боком кровососы завелись. Надо бы с ними разобраться, а то они кусают порядочных (почти — но этот момент можно опустить) женщин». После такого заявления есть все шансы примерить смирительную рубашку. Вот случаи «странных нападений» начнут расти, как грибы… Тогда другое дело — но не раньше!
Стоп, а как же Элизабет? Она ведь «в деле». Конечно, вряд ли она заразилась и скоро станет одной из НИХ — это слишком даже для моего богатого воображения. И, тем не менее, надо бы за ней приглядывать. Ещё и Джессика как назло приехала — более неподходящее время и придумать нельзя».
Глава 22
— В общем, мы провели ночь в мотеле. И, надо сказать, весьма неплохую, — предаваясь воспоминаниям, которые помогали отвлечься от ненавистного зуда, рассказывала Элизабет.
— Поверить не могу, — покачала головой Джессика. — Если б я услышала такое о Марке от кого-либо другого…
— Честно говоря, я тоже. На первый, да и на второй взгляд, он ходячий пример закомплексованности.
— Есть немного.
— Он всегда был таким?
— Да.
— Что ж, быть может, отныне изменится, — пожала плечами Элизабет, в который уже раз за время разговора недовольно проведя рукой по пластырю на шее и руке.
Джессика давно хотела спросить о мучащем её вопросе, но никак не решалась, однако сейчас, когда взаимопонимание вроде бы установилось…
— Элизабет?
— Что?
— Можно узнать, почему у вас такой нездоровый вид?
Женщина с явным неодобрением взглянула на собеседницу, вызвав у девушки приступ раскаяния, однако всё-таки ответила, правда, ничего не прояснив:
— Я бы не хотела говорить об этом. Поверь мне — ничего серьёзного.
— Ладно, — поспешила сама закончить неудачную тему Джессика и встала. — Вы голодны?
— В смысле? — отчего-то встрепенулась Элизабет.
— Ну, есть хотите? — поспешила пояснить немного озадаченная девушка.
— Нет, никоим образом.
— А я бы не отказалась. Надеюсь, у Марка здесь имеется что-нибудь вкусненькое, — с предвкушением произнесла она.
— А как же фигура и всё такое?
— Я быстро наедаюсь.
— Хороший ответ, — женщина откинулась на спинку кресла, зацепив рукой пульт — он упал на пол. Ничуть не смутившись, она подняла его и включила телевизор.
Джессика тем временем прошла на кухню и открыла холодильник. До Элизабет донёсся её удивлённый возглас:
— И он ЭТО ест?!
В это время раздался звук поворачиваемого ключа в замке и лёгкий скрип отворяемой входной двери.
Сандерс зашёл в прихожую и перевёл дыхание.
«Надо бы почаще ходить пешком», — подумал он, бросив приветливый взгляд в сторону подошедшей сестры.
— Привет, — улыбнулся он, а потом на манер Терминатора добавил: — Я вернулся!
Однако она выглядела озабоченной и совершенно серьёзно спросила:
— Марк, ты вообще чем питаешься?
— А?
— У тебя в холодильнике одна дрянь для микроволновки и консервы.
— И что тут такого?
— Где же нормальная еда? Я жутко хочу перекусить!
— Смотря, что ты подразумеваешь под «нормальной едой», — уклончиво ответил он.
— Я подразумеваю то, что можно есть…
— Ну-у-у…
— И, — продолжила она, перебив его, — что полезно или, как минимум, не вредно.
— И когда ты успела стать такой занудой? — рассмеялся Сандерс.
— Я всегда такая, когда голодная.
— Ладно, только дай чуток передохнуть, а потом мы сходим в магазин. По рукам?
— Хорошо.
Марк прошёл в комнату к Элизабет, смотрящей какое-то сомнительное шоу по телевизору. Не взглянув на него (хотя и действие на экране ничуть её не интересовало), она сразу спросила:
— Ну, как съездил?
— Узнал больше, чем хотелось бы.
— То есть? — удивилась подошедшая Джессика.
Сандерс немного помялся, а потом сказал:
— Слушай, Джесси, нам нужно обсудить кое-что личное. Может, ты пока составишь список покупок, находясь для наглядности на кухне?
— Хорошо.
— Извини, — добавил он смущённо.
— Ничего страшного. Я понимаю — у вас свои дела, — непринуждённо махнула рукой девушка и удалилась.
Марк присел рядом с Элизабет на диван и прочистил горло.
— Так что? — подалась к нему она.
— Я был у того дома. Всё так, как ты говорила.
— А внутрь заходил?
— Нет, не рискнул.
Она удивлённо вскинула брови:
— Неужели я всё-таки тебя убедила?
— Ну, одно дело — слушать тебя здесь, в привычной для меня обстановке. И совсем другое — стоять там. Достаточно просто увидеть то здание, чтобы понять — ничего хорошего от него не жди.
— Однако я сама туда пошла… — задумчиво произнесла женщина.
— Возможно, что и не сама.
— В смысле?
— Ты говорила, что тебя позвал голос.
— Да, это может сойти за причину. Откуда этот дом взялся?
— Боюсь, что на этот вопрос никто не сможет ответить.
— Что же это получается? — удивлённо вскинула брови она. — В один явно не прекрасный день словно из-под земли вырастает целое строение — и всем наплевать?
— Не всем, но что тут можно поделать? — ответил он, решив умолчать об отражении в зеркале. Точнее, о его отсутствии.