Так и не отыскав хозяйских ног, опечаленный пес улегся под столом.
– А ведь я чуть не отправилась с ним, – сказала Карлотта.
Пфефферкорн посмотрел на нее.
– Ну, в тот день. В последнюю минуту передумала.
– Слава богу.
– Думаешь? Только пойми правильно. Я вовсе не рассчитываю, что мы оба оказались бы в раю и вальсировали на рыхлом облаке… Но… чувствую себя виноватой. – Она показала на рукопись: – Это новая книга.
Увесистая пачка, листов в пятьсот, а то и больше. Пфефферкорн смахнул пыль с титульной страницы.
ТЕНЕВАЯ МЕРА
детективный роман
Уильяма де Валле
Можно как угодно относиться к автору, но сердце сжалось от вида навеки незаконченной работы.
– Что с ней будет? – спросил Пфефферкорн.
– Если честно, еще не думала. Во всех заботах это казалось неважным. – Карлотта потерла щеку. – Наверное, рано или поздно придется сжечь.
Пфефферкорн смотрел недоуменно.
– Знаю, знаю, – сказала она. – Грандиозные семидесятые годы девятнадцатого века. Бессмыслица – в компьютерную эру. Ты не поверишь, все свои черновики он печатал на «Оливетти». Это единственный экземпляр.
Пфефферкорн не отводил взгляд.
– Что? – спросила Карлотта.
– Ты хочешь ее уничтожить?
– Есть другие предложения?
– Наверняка издатель за нее ухватится.
– Не сомневаюсь, но Билл этого не одобрил бы. Он терпеть не мог, если кто-нибудь читал незавершенную вещь. Даже я, кстати. Поначалу я высказывала свое мнение о его работах, но это не укрепляло наше супружество.
Повисло молчание.
– Думаешь, меня тянет это прочесть? – сказала Карлотта.
– Тянет?
– Ничуть. Все равно что его слушать. Боюсь, не выдержу.
Пфефферкорн кивнул.
– Если б уговорили тебя приехать раньше, – сказала она. – Твое одобрение было для него все.
Пфефферкорн виновато разглядывал пол.
– Это правда. – Карлотта подошла к стеллажу. – Посмотри.
В полное собрание сочинений Билла затесалась единственная книга другого автора. Роман Пфефферкорна.
Пфефферкорн растрогался.
– По сути, – сказала Карлотта, – ты сделал из него писателя.
– Давай не увлекаться.
– Нет, правда. Так сказать, его раскрыл.
– Рано или поздно он бы и сам раскрылся.
– Не скромничай. Он тебя боготворил.
– Ну что ты, ей-богу. Не надо.
– А ты не знал, что ли?
Пфефферкорн промолчал.
– Хорошо помню один случай, – сказала Карлотта. – Было это лет пять-шесть назад. Только что вышла его новая книга, которая тотчас стала первой в списке бестселлеров. Билл уехал на читки. Знаешь, он любил эти поездки. Нужды в них не было, но ему нравилось общаться с читателями… И вот, значит, из нью-йоркского отеля он мне позвонил. Было около полуночи, а там – часа три, наверное. Я сразу поняла, что он вдрызг пьяный. Карлотта, говорит, ты меня любишь? «Конечно, Билл. И всегда любила». – «Приятно слышать. Я тоже тебя люблю». – «Спасибо, милый. Давай баиньки, а?» – «Не могу спать». – «Почему?» – «Думаю об Артуре». – «А что с ним?» – «Читаю его книгу». – «У него вышла новая книга?» – «Нет, первый роман. Взял с собой. Перечитываю. Изумительная книга». – «Да, очень хорошая». – «Нет. Изумительная». – «Ладно, изумительная». – «Хочешь, кое-что скажу?» – «Скажи, дорогой». – «Никому этого не говорил». – «Слушаю тебя, милый». – «Очень трудно об этом говорить». – «Ничего, Билл. Я все равно тебя люблю». – «Ну вот. Сейчас скажу. Готова?» – «Готова». – «Ну вот. Вот. Знаешь, сколько у меня денег?» – «Примерно». – «Как грязи, вот сколько. Но жизнью тебе клянусь, я отдал бы все до последнего цента, лишь бы писать, как он».
Наступило молчание.
– Напрасно ты рассказала, – проговорил Пфефферкорн.
– Не сердись, пожалуйста. Я только хочу, чтобы ты знал, как много для него значил.
– Я не сержусь.
Свет на стене сместился. Время пролетело незаметно.
– Мне пора, – сказал Пфефферкорн.
Вернулись в дом. Карлотта велела подогнать прокатную машину. Пфефферкорн поблагодарил Карлотту, чмокнул ее в щеку и пригнулся, садясь в автомобиль.
– Артур…
Пфефферкорн замер, согнутый пополам. С порога наблюдал Боткин.
– А нельзя, скажем, поменять билет? – Карлотта улыбнулась. – Ночные рейсы так изматывают. Лучше хорошенько выспаться и полететь завтра утром. Когда еще выберешься в Калифорнию? Ведь мы даже не поговорили.
– У меня занятия.
– Скажешь, нездоровилось.
– Карлотта…
– Что будет-то? Оставят без обеда, что ли?
– Дело не в том, – ответил он. – У меня студенты.
Карлотта не отводила взгляд.
– Надо сделать пару звонков, – сказал Пфефферкорн.
15
Ужинали в итальянском ресторане, где официанты называли Карлотту по имени. Под превосходную еду даже малопьющий Пфефферкорн легко осилил полбутылки «кьянти».
– Скажи-ка, почему ты сменила фамилию? – спросил он.
– То есть после замужества?
– Нет, вместе с Биллом.
– Не хотелось различаться. А кем бы ты предпочел быть, де Валле или Ковальчиком?
– Логично.
– Знаешь, Билл переживал. Его агент заставил.
– Сейвори?
– Дескать, Ковальчик – нечто непроизносимое.
– И слишком инородное.
– Угу. Видно, Билл не вполне осознавал последствия своего переименования. Знаешь, он даже не предполагал, что книга превратится в серию бестселлеров. Наверное, думал, что через какое-то время опять станет Биллом Ковальчиком, ан не тут-то было.
– Помнится, рассказы, которые он показывал, не имели никакого отношения к этой муре в стиле «кошки-мышки». Нет, чуть ли не авангардизм.
Она кивнула.
– Поэтому его первая книга меня удивила.
– Меня тоже, – сказала Карлотта. – Но, если честно, мне было плевать. Не смотри так. Теперь его книги мне нравятся. Но тогда я триллеры не читала. И сейчас не читаю, только Билловы.
– А что читаешь?
– Да всякую всячину. Чтиво про писаных красавцев в килтах и бледных дев, что трижды в час шлепаются в обморок, про влагу чресел, трепет членов и прочее.
Пфефферкорн рассмеялся.
– Главное, чтоб в конце герои галопом ускакали в туманную даль.
– Теперь знаю, что дарить тебе на день рождения.
– Красавца? Или книжку?
– Красавец мне не по карману.
– Говорят, если брать почасово, вполне доступно.
– Ладно, выясню, – сказал он.
– Не премини. – Карлотта отпила вино и провела языком по зубам. – Билл неколебимо стоял на том, что его работу нельзя назвать творчеством.
– Да ладно.
– Ей-богу. Он говорил, что мастерит стулья. «Каждый день отправляюсь в цех, встаю к верстаку и строгаю, клею, ошкуриваю. И вот извольте получить ладный, крепкий стул. Как раз под вашу задницу, вполне удобно. Когда насидитесь, у меня будет готов другой стул, в точности такой же. И все путем». Наверное, он считал важным разграничить.
– Что и что?
– Искусство и ремесло. Твое дело и его дело.
– Больше не хочу об этом говорить.
– Речь не о том, что он был неспособен к творчеству. Нет, просто сделал осознанный выбор. И хотел провести грань. – Карлотта вновь прихлебнула вино. – Не знаю, стоит ли говорить… Хоть все уже в прошлом… – Она поежилась. – Билл еще кое-что затевал. Серьезный роман.
– Лихо, – сказал Пфефферкорн. – О чем?
– Не знаю. Даже не уверена, есть ли какие-нибудь наброски. Лишь пару раз о нем обмолвился. Думаю, его страшило, как другие воспримут роман.
Пфефферкорн понял, что речь о нем.
– Ну что ты, ей-богу. Карлотта, будет.
– Думаешь, почему каждый раз Билл посылал тебе свои книги? Он безмерно уважал твое мнение.
Пфефферкорн не ответил.
– Извини. Я не пытаюсь тебя сконфузить. И не хочу создать впечатление, что он был несчастлив. По крайней мере, я так не думаю. Ему нравилось мастерить стулья. Возможно, он не имел данных для роли этакого… божества, но потом уже охотно ее играл. Поклонники его – совершенно бесноватые. Конспирологи-теоретики, параноики, которых его романы погружали в идиотский мир двурушничества и грязных тайн. А Билл им подыгрывал – своими фотографиями в шпионском плаще на обложках. Я говорила, что добром это не кончится, нельзя провоцировать больных людей, но он отмахивался – мол, это часть его имиджа.