Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хельга растеряно пожала плечами.

— Ладно, можешь не извиняться. Я понимаю: у тебя просто не было другого выбора.

Странная компания жила в трактире уже неделю, вызывая осторожные пересуды среди местных кумушек. Пересуды могли бы стать и погромче — будь гостиница расположена в более оживленном месте. Зимой же по Волчьему тракту никто не ездил — там были лишь курорты и поместья, совершенно пустевшие по приходу осени.

Лейтенант теперь целыми днями пропадал в Нижних Липках, разыскивая спасателя, и глаза его каждый вечер наливались безумной ревностью. Рей при виде Дерлета старалась понезаметнее исчезнуть, чем еще сильнее укрепляла подозрения очарованного контрразведчика.

Хельга, глядя на все это дело, чувствовала лишь отвращение пополам с огромным желанием отделаться от всего этого побыстрее.

Новая порция крови отчасти смягчила лейтенанта, но Хельга догадывалась — до срыва осталось совсем чуть-чуть времени. Отонет сидел на своей койке, счастливо пялясь в потолок, а вампирша напряженно думала, где ей сегодня поохотиться. По городу уже пошли слухи о кровососах в темных переулках, отчего жители мигом опустошили ювелирные лавки — чеснок с осиной как средство борьбы с нежитью отчего-то оказались местным совершенно незнакомы. Впрочем, Хельге это было даже на руку — серебро на нее не действовало никак, в отличие от растительных средств. Кроме того, она подозревала, что тело Артема защитит ее и от этого — так же, как укрыло от солнца.

— Ты куда? — встревожился лейтенант, заметив, собирающуюся Хельгу.

— Погулять.

— Один?

— А что тут такого?

— На улицах неспокойно. Ходят странные слухи.

— Я думаю, это всего лишь слухи. Вампиров же не существует, так?

— Неделю назад я бы согласился с тобой… — лейтенант крепко задумался. — В среду я был в кордегардии магистрата. Туда как раз доставили Васко-глинаря — его задержали в Подвойном переулке. Знаешь, из-за чего?

— Без понятия.

— Он бежал сломя голову, вопя, что есть мочи. Мол, его закадычного дружка сожрала какая-то бестия. Дружка мы нашли на следующий день — живого, к счастью. А на шее у него была пара аккуратных дырок — как укус.

Хельга мысленно похвалила себя, что потрудилась стереть парню память о своих выходках на пароходе.

— Капитан Иштван сказал мне: мол, такое случалось и раньше, но так нагло кровососы себя не вели никогда.

Хельга навострила уши — вот это уже было отчаянно интересно. Если верить заявлениям Рей, вампиров в этом мире не было — но что тогда делать со слухами?

— И когда началась такая катавасия?

— С год назад, вроде.

Стало еще интереснее — Тлой ни словом не обмолвился об экспедициях в этот мир. Скорее всего, ничего подобного и не планировалось — иначе какой смысл присылать сюда спасателя? Следующая мысль показалась Хельге отчаянно забавной — а что если это экспедиция из третьего мира? Звучало разумно, и вампирша мысленно сделала себе пометку — не забыть спросить про это у Тлоя в следующем "сеансе связи".

Снег лежал на дороге белоснежным покровом без единого следа, и это беспокоило вампиршу — тело Артема, увы, было не эльфийским, оставляя на земле отчетливые следы. Впрочем, делать было нечего — Голод гнал Хельгу вперед, в город, где даже ночью по улицам бродят такие аппетитные смертные.

Удача улыбнулась вампирше уже через полчаса блужданий по кривым переулкам неподалеку от порта. Этот район славился своими безудержными разгулами и массовыми драками. Стражей порядка здесь не любили, и те отвечали обитателям трущоб взаимностью, регулярно устраивая облавы и обыски с применением боевой магии, после чего район притихал, отдавая наиболее буйных жильцов в аренду имперскому галерному флоту.

После пожара в Институте городская стража предпочитала патрулировать "чистые районы", отчего местная преступность совершенно распустилась. Хельга охотилась здесь уже в третий раз, и каждый раз жертва, мнившая себя охотником, начинала одинаково — с попытки ограбления.

— Слышь ты, красавец! А ну, скидавай одежу! — раздался из-за спины грубый прокуренный голос, и горло вампирши пощекотало лезвие остро наточенного ножа. Хельга ткнула локтем назад, туда, где по ее расчетам, должен был находиться живот грабителя. Но локоть провалился в пустоту, а секундой позже запястье вампирши принялись выкручивать совершенно немилосердным образом.

— Как глупо… — прошептала Хельга. На миг ее плоть потеряла форму, обратившись плотным туманом — в последнее время эти вампирские штучки получались у нее все лучше. Освободившись, вампирша оттолкнулась от брусчатки, взмывая в воздух — на секунду раньше, чем подельник первого громилы попытался огреть ее лопатой. Время словно застыло, воздух превратился в густую патоку, в которой неторопливо скользило тело Хельги.

Вампирша поймала взглядом удивленное лицо грабителя — оно сейчас выглядело как голый череп, опутанный паутиной сосудов. Глаза привычно замерли на отчаянно пульсирующей артерии на шее — миг, другой, и она замерла, пережатая невидимыми пальцами. Губы громилы сразу посинели, а секундой позже он свалился без чувств.

— Кровосос, — оставшийся грабитель испуганно дыхнул Хельге в лицо жестоким перегаром, от которого вампирша закашлялась.

— Угадал, — Хельгга улыбнулась, демонстрируя льдисто-белые клыки. — Угадал, мой сладкий.

Вампирша допивала последние, самые сладкие глотки крови — остатка должно было хватить громиле для того, чтобы живым доползти до ближайшего кабака, а остальное Хельгу не беспокоило. В жилах бурлила свежая кровь, даря вампирше чувство бесконечной эйфории — такого никогда не было, когда она питалась консервированной кровью, и Хельга уже не раз задумывалась, как у нее получится отвыкнуть от этого по возвращении домой.

Впрочем, допить ей не дали — тусклый свет луны заслонила чья-то тень, и вампирша кинулась в сторону, как перепуганный мотылек. Лопата с противным хрустом врезалась в спину несчастному грабителю, переломив тому хребет, но Хельга осталась цела.

— А, попался, кровосос? — Хельга затравленно оглянулась — в обоих концах переулка стояла толпа. Из оружия в основном у них были колья из плетней, но у кое-кого поблескивали ножи и короткие копья. — Бей его, ребята!

Хельге на миг почудилось, что у нее за спиной выросли крылья. Припорошенная снежком брусчатка провалилась вниз, и секундой позже вампирша почувствовала под подошвами ботинок гнилую солому крыши. К счастью, она подмерзла, и туристическая обувь Артема вцепилась в солому намертво.

— Лови-и-и! — раздался снизу многоголосый вопль.

Вампирша осторожно развернулась, обсыпав собравшихся внизу водопадом льдинок, и дала деру.

Под ногами шелестели крыши. Местами дранка совершенно прогнила, и тогда приходилось резко тормозить, чтобы не провалиться внутрь, прямо на головы обитателей.

Погоня разрасталась — услышав вопли, многие предпочли традиционной выпивке новые развлечения, и Хельга всерьез задумалась, чем обернется ее сегодняшняя охота. По грязным улицам тянулись цепочки факелов — пусть угроза и обрела плоть и кровь, менее страшной она от этого не стала.

Волчьи ворота, уже закрытые в этот час, остались далеко позади, но это не беспокоило вампиршу — она изначально не собиралась покидать город "официально". Уже во время своей второй охоты она обнаружила потайной ход за стены — неподалеку от порта. Он выходил на пустынный пляж как раз под дозорной башней — именно там, где дозорному пришлось бы наполовину свеситься через парапет, чтобы увидеть незваных гостей. Теперь оставалось всего ничего — добраться до потайного хода.

Пристенные переулки отличались редкостной загаженностью. Сейчас это было на руку — вряд ли тут ошивается много народа.

— Ар-тем?

Хельга подскочила, как ужаленная. У полуразвалившегося штабеля кирпичей стоят Дерлет. В своей безупречно аккуратной сизой шинели он напоминал статую — только легкий парок над поднятым воротником выдавал человека.

69
{"b":"196138","o":1}