Литмир - Электронная Библиотека

Она покачала головой. Письма — возможно, ему стало ясно, что она читала все послания от Эндрю? Потом она вспомнила тот день, когда были найдены письма, день ее большого обеда. После того как Гарри их обнаружил, Мод уже не было в комнате, поэтому, когда Жак поднялся в детскую после обеда, они, должно быть, были на виду.

Жак мог их видеть. Находясь там с Гарри наедине, он мог даже улучить момент, чтобы взять и прочитать их. На самом деле, когда ей самой передали их в руки, печать письма Эндрю, адресованного ей, была взломана.

Глубоко вздохнув, София постаралась мысленно воспроизвести настоящий портрет мужчины, которого она так любила. Мужчины, который преклонялся перед ней и страстно клялся ей в истинной любви. В тот самый день, когда он признался в том, что лгал военному трибуналу о своем намерении дезертировать.

София вспомнила лицо Жака, когда он говорил о смерти своего брата. Она не задумываясь верила ему, потому что знала, что такое печаль. Но она только лишь услышала от него, что его брат погиб в России. Сам он тоже мог погибнуть и во время русской кампании, и в Испании, сражаясь с армиями Веллингтона. Она представила себе Жака, находящего своего брата умирающим, изнывающим от боли рядом с ним, потому что ранен и он сам. А что, если английский офицер убил Рене? И тогда именно англичанам Жак поклялся отомстить? Возможно, он даже мог догадываться о конкретном человеке, сделавшем решающий и последний выстрел? Это было бы наиболее убедительным объяснением того, почему Жак сменил мундир и стал британским стрелком: не только оттого, чтобы развернуть в одиночку борьбу против Наполеона, но и чтобы отомстить за гибель своего брата. А что, если убийцей был Эндрю Гамильтон? А что, если месть Жака ему включала и месть его жене и ребенку?

Ей было даже страшно подумать о других вероятностях. Тогда в Джолифф-корте, когда они попали в туман, он оказался прямо перед ними, и у него в руках был дробовик. При всем при этом, он был шокирован ее историей в тумане. Того наездника, якобы преследовавшего их, ведь так и не удалось отыскать. А где он был десятью минутами ранее? По его словам, прочищал ружье.

Но она вспомнила Гарри, который услышал, как щелкнул затвор ружья: «Я слышал это в тумане».

Фантасмагория. Кто угодно тогда мог организовать это покушение. Кто угодно, разбирающийся в лошадях, кто хотя бы немного был знаком с возницей…

А тот инцидент с Гарри на скачках? Кузен Себастьян чувствовал, кого легко можно было обвинить в этом, и он не колебался ни секунды, высказав свое мнение. Жак пытался его остановить, заткнуть ему рот, прежде чем Кул обвинит его. Подумать только, он ударил джентльмена в совершенно спокойной обстановке — просто чтобы заставить замолчать. Но слишком поздно!

— Нет! — проговорила она, упав на колени. — Он любит Гарри, он любит меня!

Невозможно было думать о том, что происходило между нею и Жаком, когда они оставались наедине. Вместо этого она стала думать о том, что он относился к Гарри, как к маленькому братику, постоянно завоевывая его доверие и дружбу. Но зачем? Она всегда знала, что он делал это в основном ради того, чтобы оказаться ближе к ней. И в ходе этой дружбы он минимум однажды подверг Гарри опасности, играя с ним в войну верхом на лошади, в конюшнях. Как просто для него было повторить это в Эпсоме! Однажды Себастьян уже сделал ему вызов, припер его к стенке, и тогда, конечно, Жак пошел на попятный.

Она поднялась с колен. Невероятно! Могла ли она продолжать жить со столькими подозрениями? Да ее сердце просто разорвется. Оставалось только одно.

София поднялась наверх в свою комнату и приказала запрячь ее лошадь для прогулок верхом. Услышав, что Гарри и ее отец вернулись в дом, она попросила служанку сообщить им о ее отъезде. Потом она спешно спустилась в конюшни по черной лестнице.

Глава 25

У Софии был с собой пистолет и патроны, она спрятала их под корсетом платья для верховой езды. Если Митчелл и заметил изменение формы ее груди, то едва ли мог прокомментировать это, к тому же она не сказала ему, куда направляется. Адмирал научил ее пользоваться оружием, и она практиковалась на море в долгом путешествии в Новый Южный Уэльс, ее стрельбу с борта судна подбадривали офицеры его корабля. Сначала она отказывалась, но лишь после того как отец спросил ее, готова ли она оставить Гарри сиротой, если ей когда-либо понадобится защита, а ее спутники не смогут защитить ее, она согласилась.

София подумала о парадоксальной ситуации, когда ехала верхом в Джолифф-корт. Ведь Жак использовал тот же самый аргумент, когда говорил об угрозе со стороны Бонапарта. Он не мог знать, что у нее в ярости было свое собственное средство уничтожить любую «бешеную собаку». Незаряженный пистолет давил холодом в нее, прямо под сердце.

Она принесла его, но не могла до конца поверить в его необходимость. София не могла поверить до конца, что Жак был ее врагом. Даже направляясь верхом к нему, будучи ведомой ужасными подозрениями, она страстно желала тепла и силы его тела. В день, когда она впервые увидела его в Джолифф-корте, она почувствовала безумный порыв броситься в его объятия; сегодня ее тело хотело того же самого, хотя ставки с тех пор опасно возросли.

Это был теплый, но пасмурный день, и когда София подъехала к Джолифф-корту, особняк и прилегающие к нему сооружения, купающиеся в мягком свете, выглядели аккуратными и ухоженными. Она помедлила у ворот, на вершине идущей под уклон аллеи между лип со сплетенными ветвями. Никто не работал на грядках, разбитых по обе стороны, и дом был тихим и спокойным.

Она хотела подъехать прямо к главной лестнице и потребовать входа как обычный посетитель, рассчитывая на общественную огласку, тем самым обеспечивая себе безопасность, точно так же, как это было раньше. Вместо этого она спешилась и привязала своего гунтера к дереву в небольшой рощице за пределами стены. София поколебалась мгновение, она чувствовала себя слабой и неуверенной. У нее не было средств для прямого противостояния, но она должна каким-то образом увидеть его и поговорить с ним.

Наконец она набралась храбрости, чтобы войти в ворота, и пошла направо через липы, в поисках боковой тропинки, которая повела бы ее вниз через кустарник, по направлению к конюшням. Жак говорил ей, что часто проводит время в конюшнях или на ферме. Если бы он оказался сегодня там, она смогла бы подойти к нему как ни в чем не бывало, и трудные вопросы, которые она хотела задать, произнести было бы легче.

На полпути к конюшням София все еще не видела никого вокруг. Остановившись в задней части сада под тисовой изгородью, она вытащила пистолет и попыталась зарядить его. Ее руки дрожали, и она невольно всхлипнула, когда сделала это. Это казалось наивысшим предательством.

София стояла, шатаясь, потом положила пистолет и маленькую сумку с патронами на старую скамейку под деревом и пошла дальше. Она не могла посмотреть ему в лицо с оружием в руках. Ее разум молчал, ноги казались отяжелевшими; она больше не была уверена в том, что она сделает, когда найдет его.

София дошла до конюшен, но никого не обнаружила там. Люди могли находиться также и в служебных помещениях на отдаленном участке, но она не слышала их, и когда она вошла в главный внутренний двор, там тоже никого не было видно. Она услышала едва различимые звуки из пристройки рядом с конюшнями, в которой хранили корм. Двери были закрыты, но между ними оставалась щель.

София подошла украдкой, затаив дыхание и заглянула внутрь.

Внутри было сумрачно, и ей потребовалось некоторое время, чтобы глаза привыкли к темноте. Затем она почувствовала, как мороз побежал у нее по коже: он был там, сидел к ней боком на перевернутом вверх дном ящике. София могла видеть его профиль, вырисовывающийся на фоне беленой стены позади него, такой неподвижный и полный решимости, и она подумала, что он сейчас повернется и, увидев ее, вскочит на ноги, но он не обращал внимания, целиком занятый своим делом.

25
{"b":"195980","o":1}