— А, герцог, мое глубочайшее почтение! — бросил на ходу Николас, надевая перчатки. — Вы сегодня пешком? Понимаю, с такой прелестной спутницей можно и отступить от правил.
— Согласен, — промолвил Джордж Виллерс, целуя руку Полли.
— Милорд, — с холодной улыбкой обратилась девушка к лорду Кинкейду, — вы не предупредили меня, что прибудете сегодня с визитом. Может, отобедаете со мной?
— Нет, я зашел всего лишь на минуту, по делу, и теперь должен идти, — ответил он.
— Вот как? — Полли нахмурилась. — По делу? По какому именно?
— Узнаете позже, — ответил Кинкейд и повернулся к Джорджу Виллерсу: — Если вы на Стрейд-стрит, герцог, то я могу составить вам компанию.
Оба джентльмена поклонились девушке и, дружески беседуя, пошли по направлению к указанной улице. Лорду Кинкейду важно было создать впечатление, что его мало волнуют увлечения опекаемой им юной леди. Игра началась!
Полли вошла в дом, с удивлением думая, о каком деле говорил Николас. Однако ответ на этот вопрос не заставил себя долго ждать. Увидев в гостиной знакомую фигурку, она воскликнула:
— Сью! Что ты здесь делаешь?
Сьюзан повернулась к ней с застенчивой улыбкой на некрасивом добром лице. Полли была в простом ситцевом платье для репетиций, и Сыо, не находя в ее внешности повода для беспокойства, восторженно сообщила:
— Меня привез сюда их светлость лорд Кинкейд. Это замечательно, Полли, теперь я буду жить вместе с тобой!
Она обняла свою подругу с обычной сердечностью.
Как только вызванное неожиданной встречей радостное волнение улеглось, Полли спросила в некотором смущении:
— Я не поняла, Сьюзан. Что ты имела в виду, говоря, будто лорд Кинкейд привез тебя сюда, чтобы ты жила здесь?
— Я буду присматривать за тобой, — объяснила Сью, сияя улыбкой. — Его светлость сказали, что тебе нужен кто-нибудь, кто следил бы за твоим гардеробом и помогал тебе одеваться. И вообще… — Сьюзан внезапно ощутила тревогу. — Полли, ты что, не хочешь, чтобы я осталась, да? Умоляю, не говори этого! У меня тут будет своя собственная комната в мансарде — представляешь, только моя! Я буду изредка помогать хозяйке и ездить с тобой в театр… — При этих словах глаза девушки округлились. — Это правда, что ты стала знаменитой актрисой?
— Не знаю, как насчет «знаменитой», но я теперь и в самом деле актриса, — скромно ответила Полли и грустно улыбнулась, вспомнив, что говорили Бриджит и Сьюзан в кухне леди Маргарет. — Ты действительно хочешь жить с бесстыдной «шлюшкой из Ковент-Гардена», Сью, и «полюбовницей его светлости»?
Это то, как Сьюзан расценивает данную ситуацию, размышляла Полли. Если девушка ее сословия потеряет невинность без благословения священника, то навсегда будет опозорена, как «бесстыжая потаскушка».
— Господи! — растерянно пробормотала Сью. — Его светлость лорд Кинкейд не относится к тебе как к полюбовнице, Полли. Он приказал мне заботиться о тебе, как если бы ты была настоящей леди!
— Да, может быть… Его светлость — истинный джентльмен, — недовольно заметила Полли. — Он не понимает, что, если девушка сама была когда-то прислугой, ей трудно заставлять других работать на себя.
Сьюзан смущенно опустила глаза.
— Тебе будет хорошо со мной, Полли. Пожалуйста, не говори лорду, будто ты не хочешь, чтобы я прислуживала тебе! Ты не представляешь, что было после того, как ты ушла! Леди Маргарет просто рассвирепела. Она догадалась, что его светлость сняли для тебя квартиру.
Полли не составило особого труда вообразить, что там творилось и каково пришлось Сьюзан, ее подруге, с которой она когда-то делила тяжкое бремя служения невестке Кинкейда.
— Расскажи же мне, что случилось, когда я уехала, — попросила она, подойдя к камину.
Сьюзан, с радостью откликнувшись на эту просьбу, стала подробно пересказывать были и сплетни, наполняя комнату весельем и смехом.
Так сложилось, что у Полли никогда не было подруги. Но зато она сблизилась в последнее время с благороднейшими джентльменами в лице Томаса Киллигрэ и лорда Де Винтера. Девушка относилась к ним как к настоящим друзьям и полностью им доверяла. А в лице Николаса она имела все сразу — покровителя, любовника и друга, от которого требовала только одного — чтобы все свое внимание он уделял лишь ей. Конечно, однажды, вполне может статься, Николас захочет жениться… Впрочем, подобные мысли Полли сознательно гнала от себя, надеясь, что это случится не скоро.
До нынешнего дня она не думала о дружбе с девушкой своего возраста, однако теперь, с увлечением слушая рассказ Сью о том, как местный конюх обхаживает кухарку Бриджит, поняла, как ей не хватало все это время такой дружбы. И осознала в полной мере, какую неоценимую услугу оказал ей Николас. Он привел не горничную, не прислугу, а своего рода компаньонку — подружку, которая воспринимает мир примерно так же, как и она сама.
— Все, я умираю с голоду, Сью! Давай скорее обедать!
Но та заметила ей после короткого молчания:
— Я не могу обедать с тобой, Полли. Я должна есть на кухне с хозяйкой и слугами.
— Ерунда! — возразила Полли, махнув рукой. — Если милорд дома, тогда, пожалуй, так и впрямь будет лучше. Но если его нет, то черт меня побери, если я стану есть одна, раз мы можем делать это вместе!
Сью нервно захихикала, не зная, что и сказать, и в то же время чрезвычайно довольная, и тут же побежала на кухню, чтобы принести приготовленные миссис Бенсон жаркое из кролика и курицу.
Три часа спустя, поднимаясь по лестнице, Николас услышал доносившийся из гостиной смех девушек. Постоял минуту у входа в квартиру, размышляя, нужно ли постучаться, прежде чем войти, а затем с шумом распахнул дубовую дверь.
Обе девушки сидели на полу у камина с бокалами, в которых искрилось вино. На столе стояли пустые тарелки.
Полли, со щеками, порозовевшими от выпитого вина и отсветов яркого пламени, повернулась на стук отворяемой двери.
— Ваши сюрпризы, милорд, неиссякаемы, словно вы извлекаете их из волшебной шкатулки! — крикнула она радостно, вскакивая и подбегая к нему. — Я уже имела с ней дело, правда, безрезультатно. Год назад, на ярмарке, я попробовала выиграть стоящий приз, а получила всего лишь глиняную свистульку. Как же огорчилась я, право! Ведь я так надеялась, что мой фартинг принесет мне удачу!
Она засмеялась.
— Это вечная история, — произнес Кинкейд, обнимая ее за талию. — Играя с судьбой, всегда тешишь себя мыслью о том, что непременно обретешь что-то необыкновенное и более ценное, нежели один фартинг. Но, увы, это не входит в расчеты устроителей ярмарки! — Он улыбнулся. — Что ж, людям свойственно надеяться на лучшее!
— Однако я все время получаю подарки, о коих и не мечтала, — сказала Полли и, встав на цыпочки, поцеловала Ника. — Должна сказать вам, сэр, что вы, преследуя свои цели, демонстрируете подлинные чудеса изобретательности!
— Единственная моя цель — это сделать так, чтобы ты всегда угадывала мои желания! — ответил он, целуя Полли в уголок губ. — Сейчас, например, я вижу, что добился того, чего хотел.
Он посмотрел в ту сторону, где стояла Сьюзан, смущенно опустив глаза при виде такой неприличной, с ее точки зрения, сцены.
— Сьюзан, ты довольна, что оказалась здесь? — заботливо спросил лорд.
Услышав, что обращаются к ней, девушка засмущалась еще больше.
— Ну конечно, она довольна, Ник! — нетерпеливо воскликнула Полли. — Мы так хорошо провели время, пока вас не было!
— Приношу мои извинения, мадам! Я немедленно удаляюсь!
— Фу, какой! — засмеялась Полли. — Вы прекрасно поняли, что я имею в виду!
— Ну, хорошо… Сьюзан, почему бы тебе не заняться уборкой посуды? Ведь обед уже закончился, насколько я понимаю?
Пробормотав какие-то извинения, Сью с видимым облегчением принялась за привычное дело и, поставив тарелки на поднос, выскользнула из комнаты.
— Ну что, устраивает она тебя? — поинтересовался Николас. — Ей понятно, что требуется от нее?
— Само собой! — заверила его Полли с живостью. Внезапно она ощутила, как холодная тень утренних событий вторглась в их любовную идиллию.