— Нет, не оставляйте меня, Ник! — Девушка, подскочив к нему, взяла его за руку. — Простите мне мои капризы, но я ужасно-ужасно боюсь провалиться! Мне кажется, что я все забуду или упаду в обморок и публика закидает меня гнилыми апельсинами…
— Не бойся, никто не станет бросать в тебя апельсины, — заверил ее Ник. И это было истинной правдой, ибо в Мерфилде обычно бросают в незадачливых актеров лишь гнилые помидоры — деталь, о которой он предпочел умолчать. — Помимо всего прочего, в зале будут твои друзья: лорд Де Винтер, сэр Питер и майор. И я, конечно…
Внизу кто-то настойчиво постучал в парадную дверь.
— Черт подери, кто бы это мог быть в столь поздний час? — нахмурился Ник.
Полли, подбежав к окну, вгляделась во мрак дождливого вечера. Слуга, держа фонарь, вел под уздцы коня.
— Это же лорд Де Винтер! — воскликнула она.
— Простите за столь поздний визит, — сказал Ричард, входя в гостиную и стряхивая мокрый плащ. — Но у меня для вас есть важные новости, которые, возможно, извинят мое неожиданное вторжение.
— Проходи, Ричард, выпей вина. Ты здесь всегда желанный гость, — произнес Николас.
Де Винтер благодарно улыбнулся и, посмотрев на девушку, пребывавшую явно в расстроенных чувствах, обменялся с Ником понимающим взглядом. А потом заметил с привычной прямотой:
— Ты что-то неважно выглядишь, Полли. Наверное, волнуешься из-за спектакля?
— А вы находите это странным, милорд? — в свою очередь, спросила девушка, испытывая полное доверие к другу Николаса.
Де Винтер, беря бокал с вином, покачал головой:
— Напротив. Но я хочу сообщить тебе кое-что. Хорошую новость. — Он помолчал. — Впрочем, не знаю, может быть, это лишь еще больше взволнует тебя… — Отпив глоток вина, Де Винтер сказал: — Отличная малага, Ник, благодарю!
Ричард удобно расположился в мягком кресле с резной деревянной спинкой и вновь пригубил напиток. Полли, сжав руки, терпеливо ждала продолжения.
— Сегодня я был во дворце. Королева давала бал. Все, как всегда, — довольно скучно…
Николас улыбнулся и, подбросив в камин немного дров, обратился к девушке:
— Иди сюда, Полли. Ты как будто вконец перепугалась.
Он усадил ее к себе на колени и обнял.
— Разговор на балу вертелся вокруг одной только темы — что у господина Киллигрэ есть сюрприз, который он тщательно скрывает. Поговаривали, будто те, кто приедет завтра в Мерфилд, — если, конечно, найдутся такие смельчаки, что отважатся показаться среди столь непрезентабельной публики… — Ричард выразительно помахал в воздухе батистовым платком, словно отгоняя нечто весьма неприятное, связанное, на его взгляд, с простоватыми зрителями Мерфилда. — В общем, они узнают секрет Томаса чуть раньше остальных!
— Хорошо, если бы желающих нашлось побольше, — проговорил Ник, справедливо полагая, что, если в зале будут сидеть истинные ценители прекрасного, никаких проблем со спектаклем не возникнет. — И что, кто-нибудь уже изъявил желание посетить театр?
— Да. В частности, Дэвинент. Ему не терпится узнать, что скрывает от всех его соперник. Поедет туда и герцог Букингемский. А где он, там и…
— Остальные придворные, — закончил Николас, начиная слегка волноваться. — Неужели там будет и король?
— Нет. У него намечена встреча с французским послом, и Кларендон настаивает, чтобы она состоялась. Все еще есть надежда на заключение союза на случай этой чертовой войны с Голландией!
— Напрасный труд, — усмехнулся Николас. — Ни Франция, ни Испания не помогут нам: Франции не нужны враги, а Испания слишком слаба.
Разговор начинал принимать совсем другой оборот.
Полли не выдержала.
— Но как они узнали обо мне? — прервала она беседу друзей. — Ведь Томас держал в тайне все, что касалось завтрашней премьеры. Кто сказал им?
— Думаю, он сам, — ответил Николас. — Ты еще плохо знаешь нашего Томаса Киллигрэ, это большой хитрец!
— Но зачем это ему понадобилось? — не унималась девушка.
Николас пожал плечами:
— По-видимому, ты сделала слишком большие успехи за столь короткий срок, и он посчитал возможным похвастаться… То есть решил, что ты готова к чему-то большему, чем играть перед неискушенной мерфилдской публикой.
— Как вы думаете, герцог Букингемский узнает меня? — поежившись, обратилась она к Нику и Ричарду.
— Да не все ли равно? Если даже и узнает, то что в том плохого? — резонно заметил Де Винтер. — Главное в другом: если ты не произведешь должного впечатления на Виллерса, то и милости его величества тебе не видать.
— Я не хотела бы еще раз встретиться с ним, — призналась Полли, глядя на потрескивавшее в камине пламя. Потом, вздохнув, спокойно добавила: — Кажется, я опять становлюсь слишком уж капризной. Извините, я просто немного устала.
Николас встал.
— Ложись спать, детка. А я принесу тебе через минуту горячий напиток. Это успокоит тебя.
— Вы останетесь со мной? — прошептала чуть слышно Полли.
— Да, милая, — успокоил он ее, целуя в лоб. — Попрощайся с Ричардом.
— Постарайся хорошенько отдохнуть, — посоветовал Де Винтер, поднося к губам руку Полли. — Ты станешь завтра настоящей звездой, обещаю тебе. Произведешь в театре невероятный фурор и повергнешь всех ниц!
Полли кивнула, покраснев от внезапного смущения.
— А может, этого и не случится, если не выспишься как следует, — пошутил Ричард.
Когда дверь за ней затворилась, Николас пожурил друга:
— Сколь нежен ты с ней, друг мой! Смотри, как бы не сбиться с намеченного пути!
— Это как раз то, что я хотел бы посоветовать тебе, — заметил Ричард. — Было бы крайне глупо отступить сейчас, когда мы почти у цели.
В комнату вошла хозяйка, и разговор, прервавшись ненадолго, возобновился лишь с ее уходом.
Николас подошел к камину и подбросил дров.
— Мне приходится решать чертовски сложную задачу, — сообщил он доверительно.
— Понимаю, ситуация уже не та, что прежде, — согласился Ричард. — Надо быть слепым, чтобы не видеть, что происходит между вами. Однако, надеюсь, это не изменит наших планов. Тебе, как я полагаю, не хочется использовать Полли в качестве шпиона без ее на то согласия, верно? Так почему бы тебе не сказать ей правду? Не посвятить ее в наш план? Короче, попроси ее помочь нам, она ведь не откажет тебе.
Николас молчал.
Миссис Бенсон принесла на подносе кружку с горячим молоком и белым вином.
— Пожалуйста, сэр!
Ник, взяв поднос, обратился к Ричарду:
— Подожди, пока я отнесу это Полли. Если ты не торопишься, мы сможем поговорить потом.
Девушка, бледная и усталая, лежала, откинувшись на подушки. Николас, присев рядом с ней, подал ей теплый душистый напиток.
— Если перед каждым спектаклем я буду чувствовать себя такой разбитой и напуганной, не думаю, что из меня получится хорошая актриса, — произнесла она жалобно.
— Прежде чем делать выводы, не лучше ли подождать до следующего спектакля? — спокойно посоветовал Николас. — Во второй раз ты будешь волноваться значительно меньше.
— Хорошо, если так, — промолвила Полли. — Иначе я просто умру от волнения. Не знаете, может ли человек умереть от этого?
— По-моему, нет. — Николас поцеловал ее. — Ну, спи, детка.
Девушка обняла Ника, вдыхая запах его кожи и аромат розовой воды.
— Я хочу еще немного поговорить с Ричардом, — сказал лорд Кинкейд.
Полли вновь ощутила прикосновение его губ и, уже засыпая, подумала: «Что там такое важное собираются они обсуждать в столь поздний час?»
Ник поднял канделябр, заслоняя пламя свечи рукой, поставил его на каминную полку и вышел, тихо притворив за собой дверь.
— Как могу я просить ее об интимной близости с человеком, который ей совсем не нравится? — осведомился он у Ричарда, усаживаясь в кресло.
— Да Полли совершенно не знает его, если не считать эту пресловутую встречу, — ответил тот. — Тебе известно не хуже меня, насколько сильно его обаяние. Если он захочет пустить его в ход, то, несомненно, очарует ее, и она забудет о своей неприязни. Так что можешь смело просить свою подопечную о помощи: думаю, она согласится. — Де Винтер выразительно посмотрел на Ника. — Само собой разумеется, тебе не придется менять что-либо в ваших отношениях и после того, как она привлечет к себе внимание герцога. Полли достаточно умна, чтобы понять и выполнить возложенную на нее задачу.