Бертрам был шокирован услышанным.
— Не может быть! Джеки улыбнулась.
— Клянусь, это так. Я встречалась с человеком, который своими глазами видел, как она купила целый ворох бюстгальтеров и трусиков. Ее любимый цвет персиковый.
— В «Маркс энд Спенсер»?! Но я думал, что там отовариваются только… только…
Джеки рассмеялась.
— Вы безнадежно устарели, Бертрам. Нынче все ходят в «Маркс энд Спенсер»! Сегодня это очень модный магазин.
Редактор выглядел уязвленным в своих лучших чувствах. Иллюзии, которые он питал в отношении королевской семьи, рушились на глазах, и ему это не нравилось.
— А как же ее выходные наряды? — довольно сердито произнес он. — Только не говорите, что она и их покупает в «Маркс энд Спенсер»!
— Нет, зачем же? Вечерние туалеты она приобретает у кутюрье из их коллекций. Мне удалось выяснить, что в целом она ежегодно тратит на свой гардероб, уход за волосами, аксессуары и прочее порядка четверти миллиона фунтов.
Бертрам облегченно вздохнул.
— Ну, это другое дело! Это я понимаю! Вот что нам нужно для журнала… Шик! Исключительность! А если читатель прочитает о том, что принцесса, в сущности, ничем не отличается от него самого… Кому это интересно?
Джеки хотелось сказать, что во многом принцесса действительно похожа на богатых и титулованных читателей журнала, но она удержалась.
— Завтра я приглашена на ленч к Селии Атертон. Попробую уговорить ее помочь мне в моей работе, — продолжала она. — Это одна из фрейлин королевы, разговорить ее будет непросто, но я надеюсь, что она по крайней мере подтолкнет меня в нужном направлении.
— А что, она такая неразговорчивая?
— Дело не в этом. Я думаю, что все люди, поступающие на придворную службу, дают что-то вроде подписки, в которой обязываются не разглашать ничего из того, что увидят или услышат во дворце. Включая любые разговоры с членами королевской семьи и их разговоры между собой. — Джеки не сомневалась, что Селия Атертон захлопнется, словно моллюск, но она не была бы репортером, если бы не попыталась что-нибудь выведать. — Полагаю, это будет очень полезная встреча, — добавила она уверенным тоном, желая произвести впечатление на Бертрама.
Едва она вернулась к себе в кабинет, как зазвонил телефон.
— Мистер Джеральд Гулд, — сообщила ей девушка-секретарь.
Сердце едва не выпрыгнуло у Джеки из груди, когда она услышала характерный щелчок, выводивший Джеральда на связь. Они поздоровались. Джеки с трудом переводила дыхание.
— Как поживаете, Джеки? — тепло и ласково, будто они были старыми друзьями, спросил он. — Что делаете сегодня днем?
— Мм… У меня много разных дел. Готовим к выходу следующий номер, в редакции все стоят на ушах… — От волнения Джеки стала запинаться. Она не могла побороть смущение, услышав его голос.
— А вечером?
— Я должна появиться на одном коктейле, а потом на открытии нового ресторана, — быстро ответила она.
— Вы будете обедать в этом ресторане?
— Мм… Не знаю… Не думаю…
Джеки отчаянно хотелось вновь увидеться с Джеральдом и одновременно она очень боялась этой встречи. Она думала оттянуть разговор с ним на денек. Назавтра ее пригласила к себе на ленч Селия Атертон, и, если честно, она рассчитывала там расспрашивать не столько о королевской семье, сколько о Джеральде. «Предупрежден — значит вооружен», как гласит пословица. Джеки надо было выудить у Селии все, что только она знала о Джеральде.
— Не знаю, получится ли сегодня, — сказана она.
— А почему бы и нет? — весело отозвался он. — Давайте вот как договоримся… Я могу заехать за вамп в ресторан, скажем, в девять вечера, и мы отправимся в «Савой-гриль», где и поужинаем. Мне очень нужно поговорить с вами, Джеки.
— Да? Ну что ж…
— Прошу вас! Мы не будем задерживаться там допоздна, если не хотите. И потом я закажу столик в углу, где нам никто не помешает.
Он уговаривал ее, но таким тоном, словно нимало не сомневался в том, что она уступит.
У Джеки же появилось ощущение, будто она погружается в чан с патокой. Настолько сладкой, что вылезать не хочется. И настолько вязкой, что вылезти и не удастся.
— Хорошо, — услышала она свой собственный тихий голос.
— Давайте адрес ресторана.
Она сказала ему, одновременно решая, что надеть сегодня. Сексуальное черное платье? Или желто-белое из шелка? А может быть, легкий полотняный костюм с длинным жакетом и большие золотые сережки?
— До вечера, — сказал Джеральд.
Повесив трубку и сев за стол, она невидящим взглядом уставилась перед собой, гадая, правильно ли поступила, согласившись встретиться. Но не успела она испытать радость, как на нее наползла темная тень дурною предчувствия. У Джеральда Гулда есть жена. И она со дня на день, если верить Селии Атертон, приедет к нему из Штатов. Таковы были факты, и с ними ничего нельзя было поделать.
5
— Ты не забыл, Селвин? — нарушил тишину кабинета громкий оклик Элфриды. Весь день были деловые встречи, и Селвин решил немного отдохнуть здесь. Его лысая макушка едва виднелась из-за высокой спинки кресла, в котором он сгорбился. На столике перед ним стоял ополовиненный стакан с виски, которое жидким янтарем поблескивало в лучах позднего солнца, заглядывавшего в окно. Селвину было хорошо и покойно, и он никак не думал, что молодая жена так быстро напомнит о себе.
— Уже пьешь? — с упреком проговорила она, приближаясь. — А как же сегодняшний коктейль? Когда мы приедем туда, ты будешь уже пьяный!
— Я никуда не поеду, — холодно и резко ответил он. — Да и тебе зачем?
— Потому что это важно. Трегантеры всех знают! Такие вечеринки нельзя пропускать.
— Мне можно, — ответил Селвин и закрыл глаза.
— О, Селвин, лапочка! — Она опустилась перед ним на колени. Губки ее надулись, а глаза подернулись томной дымкой. — Ангел мой, — вкрадчиво заговорила она. — Ты ведь пойдешь сегодня на коктейль со своей девочкой? Неужели ты отпустишь свою малышку одну?
Веки Селвина взлетели настолько неожиданно и быстро, что Элфрида вздрогнула. Он смерил жену гневным взглядом.
— Боже мой, Элфрида, хватит строить из себя ребенка! Почему бы тебе не съездить туда одной?
— А ты не боишься, что я могу неплохо провести там время? — лукаво спросила она.
— Мне плевать.
— Что?! — Она оскорбилась и вскочила на ноги. — Ты хочешь сказать, что не против того, чтобы я неплохо провела время одна? А если ко мне начнут подкатываться мужчины?
В эту минуту в голове Селвина промелькнуло множество противоречивых мыслей. Если Элфрида убежала бы с другим мужчиной, это было бы унизительно. Но, с другой стороны, это ли не дешевый способ избавиться от нее? Какое-то время ему придется побыть обманутым мужем, стоически перенести позор, о котором, конечно же, узнает весь Лондон. Но зато потом ничто не помешает ему уединиться в небольшой уютной квартирке, где он проведет остатки своих дней в мире и покое.
Но тут ему пришла в голову другая мысль. А кому она нужна, его Элфрида? Только другому такому же старику болвану. К тому же она заинтересуется им лишь в том случае, если он окажется богаче его, Селвина. А где такого сыщешь?
Элфрида молча и пристально вглядывалась в него, словно пытаясь прочитать его мысли. Затем вновь опустилась перед ним на колени, расстегнула своими сильными руками ширинку у него на брюках и вытащила слабую и безвольную плоть.
— Ты ведь любишь свою девочку, правда? Я знаю, любишь, — притворным голосом пропела она, крепко сжимая его плоть. — Какой ты гадкий, что дразнишь меня! — Она опустила голову…
С минуту ничего не происходило, но потом, к величайшему изумлению Селвина, он почувствовал внутри себя пробуждение чего-то живого. Может, то были лишь воспоминания о давно минувших сексуальных радостях? Бледная тень того, что однажды было? Когда он был молод, силен и ему ничего не стоило наслаждаться всю ночь?.. Или это всего лишь секундный спазм, который больше не повторится? В конце концов его иссохшееся тело уже испытало вторую молодость, когда он только познакомился с Элфридой и неожиданно для себя открыл, что еще способен испытывать оргазм. Не хватит ли?