Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я прошу тебя об этом, Элекси! Это же мелочь. Сделай это для меня.

— Я вижу, что ты настроен серьезно.

— Ты ведь скоро возвращаешься в город, правда? Лето кончается, отдыхающие собирают чемоданы. Ну, так что? Решай!

— Ну, что же, если ты так просишь…

Врач сообщил Элекси, что ее документы на выписку готовы. Ее усадили в кресло-каталку, и Рекс даже поджал губы от удовольствия: на этот раз кто-то другой говорил ей, что нужно делать.

Рекс подогнал машину и заботливо усадил в нее Элекси, отметив, что день будет прекрасным, но жарким. Не было ни одного намека на облачко.

— Куда мы едем?

— В клуб на причале.

— А что, если у меня морская болезнь?

— Я не верю в это.

Она не выдержала.

— Я действительно не думаю, что это удачная идея, Рекс. Я имею в виду, что мне следовало бы поехать из больницы к себе домой… а тебе — к себе.

Никогда раньше Морроу не предполагал, что слова могут ранить так больно. Он крепко сжал руль и постарался не отрывать глаз от дороги.

— Чудесная мысль, — выдавил он.

Она хранила молчание.

— Я не могу оставить тебя сейчас одну, детка. Тебя могут убить.

— Я не могу продолжать спать с тобой только потому, что боюсь остаться одна в своем доме.

На этот раз он съехал с дороги.

— Что? — спросил он, задохнувшись от ярости, какой она от него не ожидала.

— Я… я…

Она не это хотела сказать. Боже, что она наделала! Но слова уже были сказаны, и теперь она не знала, как их опровергнуть. Элекси испугалась, увидев яростные глаза Рекса, полные ненависти.

— Этого, миссис Джордан, вам не следует опасаться!

— Ты знаешь, что я не это имела в виду! — с отчаянием в голосе выкрикнула Элекси.

Рекс даже не посмотрел в ее сторону и медленно тронул с места машину. Элекси сидела, откинувшись назад, прикусив нижнюю губу, и старалась не заплакать. Она не хотела обижать его, но что-то внутри нее, возможно, здравый смысл, предупреждал, что она чересчур увлеклась, слишком сильно влюбилась. Она, как девчонка размечталась о вечной любви, и разрыв может стоить ей дорого. Элекси вжалась в кожаное сиденье, думая о том, куда везет ее Рекс. Она вспомнила вчерашнее нападение и содрогнулась. Да, у нее есть основания бояться. Но она не может все время убегать, как загнанный заяц. Сюда она приехала из Нью-Йорка, убежав от Джона и всех своих страхов, но куда теперь деваться. Надо установить хорошую охранную систему и завести такого же сторожевого пса, как Самсон. Бесподобный пес! Такой же неповторимый, как и его хозяин…

Элекси смотрела на Рекса Морроу и думала о том, что этот человек так же, как и она, больше всего ценит в этой жизни независимость. Будет ли он рядом с ней? Она должна понять это. Рекс учил ее, что мир может быть прекрасен, учил любить и смеяться… Может ли она стать его подругой?

Машина неслась по дороге. Элекси даже не знала, где они находятся. Ее сердце тревожно ныло. Куда они мчатся с такой скоростью? Можно подумать, за ними гонится стая чертей! Наконец машина остановилась.

— Где мы?

— На берегу, — коротко ответил Рекс. — Пойдем! В ресторане кое-кто ждет тебя.

Он вышел из машины, хлопнув дверью, и, не обращая на нее никакого внимания, направился к зданию яхт-клуба.

Элекси последовала за ним. Что она наделала? Этот человек — лучшее, что было в ее жизни, и вот все, о чем она мечтала всю жизнь, ушло сквозь пальцы. Потерять только потому, что не знаешь, как удержать…

Рекс ждал у двери ресторана, распахнув перед ней дверь. Зал оказался светлым, работали кондиционеры, все помещение было открыто солнцу, потому что со всех сторон стены были стеклянными. Столы, сделанные из дерева и канатов, придавали ресторану морской колорит. К ним приближалась хозяйка, одетая экстравагантно и похожая на рыбку. Рекс помахал кому-то рукой.

Взгляд Элекси проследил за его улыбкой, и она тут же радостно вскрикнула, увидев Джина.

Она бросилась к деду и нежно обняла его, ослепительно улыбаясь, поцеловала его в щеку и сказала, что очень рада видеть.

Они уютно устроились за столиком. Элекси заметила, что Джин внимательно исподтишка изучает ее, словно пытаясь прочитать что-то новое в ее лице. Он приподнял ее подбородок двумя пальцами и внимательно посмотрел в глаза.

— Ты такая бледная, детка, — заметил он.

— Я в порядке! Доктор разрешил мне уехать.

— Хм. Хорошо, что вы едете на морскую прогулку на несколько дней. Морской воздух лучшее лекарство в мире.

Элекси, отпивая холодное шампанское, думала — что же ему рассказал Рекс об их взаимоотношениях. Она уже достаточно взрослая, чтобы иметь любовное приключение, просто ей не хотелось откровенничать с Джином. У нее не было желания открывать душу.

Подошла официантка. Элекси заказала еще шампанского и омара. Она ела, не решаясь взглянуть на Рекса, и нервничала, чувствуя, что Джин наблюдает за ней, и в его чудесных голубых глазах светились понимание и насмешка над ее угрюмостью. Джин и Рекс делали вид, что не замечают ее растерянности. Они обсуждали различные системы охраны дома, возможность покупки большой собаки — словом, те вещи, о которых она сама думала.

— Эй, я тоже здесь, — напомнила она им, наливая себе на тарелку немного соуса. Они оба уставились на нее, как будто увидели впервые. Она отпила из бокала и виновато улыбнулась — Ну, хорошо, я буду сидеть молча, чтобы не мешать вашей животрепещущей беседе. Продолжайте, продолжайте…

Элекси решила не обращать на них внимания. Омар был великолепен, а шампанское превосходно.

В конце обеда Рекс извинился и вышел. Элекси смотрела на свою тарелку и не могла придумать, что сказать Джину. Она чувствовала, что он внимательно наблюдает за ней, и краска медленно заливала ее щеки.

— Ты не удивлен, что мы вместе? — спросила она.

— Я безмерно рад.

— О!

Элекси посмотрела на него, но быстро опустила ресницы. Джин обладал мудростью, свойственной его возрасту. Он всегда легко читал в ее сердце, от него у нее не было тайн.

— Я очень люблю вас обоих.

— Но, Джин! — мягко запротестовала Элекси. — Мне кажется, мы не подходим друг для друга.

— Я что-то этого не заметил. — Она не ответила, и он продолжал — Я очень долго живу на свете, Элекси. Длинную-длинную жизнь. Я помню начало века и Тедди Рузвельта, помню, что носили во времена Первой мировой войны. Я знавал тысячи людей, Элекси. Тысячи. И только единицы я мог назвать своими друзьями, лишь немногими восхищался. Я мудр, как сова, и чувствую душу человека, малышка. Внешность мало значит, так же как и слова. Важно, что у человека в голове и на сердце. Рекс — это не простая штучка. С ним интересно иметь дело.

— У него ужасный характер, — возразила Элекси, — а уж эти его диктаторские замашки!..

— Мужчина должен уметь брать удар на себя. Ты согласна?

— Да.

— И ты не сахар, Элекси. Ты же не прислушиваешься к голосу здравого смысла, если что-нибудь уже решила. О, а вот и Рекс возвращается.

Элекси подняла глаза. Даже в джинсах и рубашке Рекс выглядел столь эффектно, что притягивал к себе восхищенные взгляды. С задумчивым выражением лица он приближался к ним. Заметив, что Элекси смотрит на него, он помрачнел. Элекси почувствовала, как вдоль спины у нее пробежал холодок. Ей следовало бы добавить к словам Джина, что еще этот человек не умеет прощать. Неужели она заслужила такой яростный гнев за те глупые, неосторожные слова, которые произнесла? Хоть бы сделал поправку на ее больную голову!

Мне просто хочется, чтобы ты любил меня, подумала она, наблюдая за ним. Люби меня, верь мне, доверяй мне…

Хорошенькая брюнетка в коротеньких туго облегающих шортах внезапно выпрыгнула из-за стола, преградив Рексу дорогу. У нее в руках была одна из его книг. Рекс остановился, улыбнулся ей и подписал книгу.

Элекси опять опустила глаза в тарелку. Она была не из ревнивых. Такие вещи никогда не будут беспокоить ее. Но ей было интересно, что подумал Рекс, взглянув на эту молодую женщину. Может быть, она из тех, кому он захочет позвонить, после того, как Элекси вернется в Нью-Йорк?..

33
{"b":"192040","o":1}