Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Элекси все еще не видела лица незнакомца — был ли он молод или стар, были ли у него глаза голубыми или серыми. Она знала, что никогда не забудет его голоса, и ни с каким другим не перепутает. Низкое грубое звучание, почти настоящий баритон. Спокойный и тихий голос, отдающий команды.

Она могла рассчитывать только на его милость. И забыла об этом, поддалась гневу. И теперь…

— Чего ты хочешь? — прошептала она, облизывая губы.

Она шумно вздохнула, когда незнакомец приподнял ее, и очутилась на пыльном диване, прежде чем смогла выразить свой протест. Он опустился на стул напротив нее. Неяркий свет фонарика осветил ее сумочку, оказавшуюся в его руках. Ей пришла в голову мысль, убежать, но это было невозможно. Незнакомец небрежно развалился на стуле и рылся в ее сумочке. Она была уверена, что он сорвется со скоростью ветра, стоит ей только сделать попытку встать.

Элекси откашлялась. Слава Богу! Его интересовал бумажник, а не ее тело. Но, несмотря на только что пережитый страх, она почувствовала себя оскорбленной.

— Нельзя…

Ее голос угас, она почувствовала на себе его взгляд: требовательный, презрительный… довольный?

— Пять тюбиков губной помады, кисточка, расческа, карандаш, еще помада, компактная пудра, бумажная салфетка, еще помада. Ага! Наконец-то бумажник. А ты, и правда… Элекси Джордан.

Жужжание фонарика приблизилось к ее лицу. Элекси закусила губу и покраснела, сама не понимая почему. Если он собирался ее убить, то ей не следовало краснеть перед лицом убийцы. Но ведь он сказал, что не хочет причинить ей вреда и даже хотел вызвать полицию!

— Пожалуйста, — снова попросила она.

Он молчал. Свет продолжал безжалостно высвечивать из темноты черты лица Элекси.

Рассмотрев ее в потоке резкого света, Рекс пришел к выводу, что девушка выглядела так, словно вышла из сказки или из древнего предания. Он не заметил, что глаза ее все еще переполнял ужас. Они были невероятно зелеными и широко распахнутыми. Пряди волос выбились из пучка, когда-то аккуратно заколотого, и волосы горели, как настоящие золотые нити. Они не были ярко-рыжими или тусклыми, они были золотистыми и обрамляли нежное лицо с классически правильными чертами — само совершенство. Высокие, прекрасно очерченные скулы, маленький прямой нос, небольшой решительный подбородок, красиво изогнутые брови. Даже, несмотря на свой растрепанный вид, девушка была ослепительно красива. От ее красоты захватывало дух. Эта женщина притягивала к себе сердце, чувства, разум…

Очнувшись, он вдруг поймал себя на том, что все еще стоит и, сам того не осознавая, направляет свет прямо ей в глаза. Наконец-то он заметил, как сильно она дрожит.

Это была Элекси Джордан. Правнучка Джина. Черт побери, ведь он, как и было обговорено, охранял дом и напал на нее, так как в этот поздний час меньше всего ожидал встретить именно Элекси. Рекс открыл рот, чтобы что-нибудь сказать. И понял, что этого сейчас будет недостаточно, надо подойти и успокаивающе прикоснуться к ней. В ее глазах читался страх.

Элекси судорожно вздохнула — мужчина приближался к ней. Она вся сжалась. Он склонился над ней, прикоснулся к ее щеке, потом взял за руку.

— Боже мой, вы дрожите как осиновый лист.

— Вы, вы…

— Я не собираюсь причинять вам никакого вреда.

— Вы напали на меня.

— Я же не знал, кто лезет в окно. Думал, что это вор, а вы что бы подумали? С вами сейчас все в порядке?

Элекси находилась в полной темноте с человеком, который только что заламывал ей руки, и никак не могла успокоиться. Он сидел рядом и что-то говорил, но она не понимала ни слова, словно этот парень изъяснялся на иностранном языке. Потом, к своему ужасу, она, то ли зарыдала, то ли засмеялась, а он гладил ее волосы, и в этой пугающей темноте она была полностью в его руках, не имея ни малейшего представления о том, кто он и как выглядит.

— Ш-ш-ш, сейчас все в порядке. Все в порядке.

Руки, которые совсем недавно хладнокровно удерживали ее с такой поистине звериной силой, сейчас были необыкновенно нежными. Он обнял ее, как испуганного ребенка, и кончиками пальцев приподнял подбородок.

— Вам лучше? Боже, простите, я не знал…

Она, наконец перестала дрожать, успокоенная интонацией его голоса, возвратившего ей уверенность.

— Это вы простите меня.

Элекси отвела его руки, внезапно охваченная порывом смущения. Она извинялась, а ведь этот человек по неизвестной причине находился в ее доме. В доме Джина.

— Кто вы?

— Рекс Морроу.

Рекс Морроу? Все становилось на свои места. Незнакомец не собирался ее убивать. Рекс убивал людей, но только в своих книгах. Элекси еще задолго до этой необычной встречи решила, что книги этого писателя — плод темного и мрачного ума.

Она вскочила на ноги в поисках света. Джин предупреждал ее, что на полуострове живет еще один человек — писатель Рекс Морроу. Наверное, Рекс присматривает за домом.

Джин говорил, что в доме есть электричество. В поисках выключателя Элекси на ощупь отправилась к тому месту, где, как она надеялась, он и находился. Скорей бы включить свет!

Луч фонарика вдруг описал дугу и точно указал то место, где был выключатель. Элекси включила свет, затем резко повернулась и оперлась на стену, чтобы внимательно рассмотреть человека, который уже слишком хорошо узнал ее слабости. Может быть, свет унесет эту нелепую интимность, и к ней возвратится, наконец чувство собственного достоинства.

Он был темноволос и обезоруживающе молод для своей известности. Элекси почему-то была убеждена, что этот человек, по крайней мере, должен был пережить Вторую мировую войну: в некоторых его книгах описывались события того периода. На вид ему было не больше тридцати пяти, он казался привлекательным, и это также вызывало тревогу. Элекси скользнула взглядом по поношенным джинсам и черной трикотажной рубашке, которая, казалось, подчеркивала черные, как смоль, волосы. А глаза! Она никогда не видела таких ярких темно-карих глаз. Рекс был красив: широкие скулы, придававшие ему мужественный вид, длинный прямой нос, полные губы, чувственные и, как ей показалось, циничные. Казалось, его не беспокоил пристальный оценивающий взгляд девушки, так как он тоже ее рассматривал.

Элекси с тревогой подумала о своем туалете, но решила, что пусть кто-нибудь попробует залезть в дом через окно, подвергнуться нападению и, потерпев поражение в схватке, сохранить холеный вид.

— Элекси Джордан, собственной персоной… — наконец произнес Рекс.

Сказал он это сдержанно, как будто был смущен случившимся в темноте, и, покачав головой, как бы преодолевая это ощущение, направился мимо Элекси к сводчатому коридору. Видно было, что он хорошо ориентируется в доме. Элекси, нахмурившись, наблюдала за ним, а потом пошла следом.

Рекс прошел через большой, некогда красивый коридор и скрылся за вращающейся дверью.

Дверь чуть не стукнула девушку по лицу, и это увеличило ее гнев и раздражение, которые пришли на смену былому страху. Хорошее дело, сначала он напал на нее в ее собственном доме, причинил боль и даже не извинился!

Свет! Спасибо свету! Сейчас она чувствовала себя гораздо спокойней и постепенно былая уверенность возвращалась к ней. Элекси остановилась, покраснев при мысли о том, как она жалобно хныкала от страха, и смутилась еще больше, вспомнив, как рыдала, когда он сообщил ей, что не собирается ее убивать. Не лучше ли позвонить в полицию? У нее есть полное право это сделать.

Морроу достал бутылку пива. Старый дом постепенно разрушался, мебель была покрыта пылью, по углам валялся хлам, но за кухней кто-то определенно следил и даже наполнил холодильник пивом.

— Угощайтесь, угощайтесь, — с сарказмом в голосе предложила она.

Он поднял бутылку и, запрокинув голову, сделал большой глоток, выдвинул тяжелый дубовый стул, стоящий у стола для разделки мяса, и сел.

— Значит, вы та самая Элекси Джордан?

Что он мог слышать о ней? Хорошее или плохое?

Все равно — это не имеет никакого значения. Она приехала сюда, чтобы побыть в одиночестве, а не заводить новых друзей. Элекси ехидно улыбнулась и ответила ему в тон:

3
{"b":"192040","o":1}