Литмир - Электронная Библиотека

— Ты как? — напряженно спросил Дин.

Младший Винчестер слабо кивнул. Из его глаз и носа текло, лицо было в грязи, словно в боевой раскраске. На момент показалось, что ему снова шесть и он разбил коленку, свалившись с велосипеда.

— Что… — выдавил он. — Что… там такое?

Дин нашел лучом фонарика маленький мокрый кожаный мешочек — шнурок от удара разошелся, и на пол вывалилось несколько потертых монет, поблескивающих, как плоские снулые глаза.

— Тридцать сребреников… шекели Тира, — прошептал Дин и посмотрел на реликварий. — Петля…

Что-то звякнуло. Дин быстро переметнул луч света обратно на мешочек.

— Дин? — прохрипел Сэм. — Что?

В дальнем углу что-то шаркнуло.

— Мы здесь не одни, — проговорил Дин.

Он не отрывал взгляда от рассыпанных монет. Длинная тощая рука вынырнула из темноты и унесла с собой одну из них. Старший Винчестер дернул фонарик вверх и увидел бородатое лицо с безумной ухмылкой. Затем человек выступил вперед — он был высокий и невероятно худой, с густой черной бородой и почти ненатурально белой, гладкой и влажной кожей — похожей скорее не на фарфор, а на кожицу гриба. С костлявых сутулых плеч стекала бесцветная потрепанная роба, ее нижний край волочился по полу, а капюшон был откинут.

— Это принадлежит мне, — человек опустился на колени и начал собирать монеты, бережно укладывая их обратно в мешочек. Затем мешочек исчез под одеждами.

— Иуда? — неверяще прошептал Дин.

— Нет. Скорее, его адъютант, — человек поднял глаза, застывшие, бездушные и полностью черные.

— Обалдеть, — приободрился Дин. — Очередной помойный демон. Что мы…

— Никакой я не демон, — его руки метнулись вперед, схватили Дина за шею и с силой оттолкнули.

Фонарик вывалился из пальцев и погас. Мгновение полета в темноте, как в невесомости (старший Винчестер еще успел подумать: «Будет больно…»), а потом навстречу двинулось что-то твердое и плоское — то ли стена, то ли пол — и голова загудела от удара, словно колокол. В глазах сначала раздвоилось, потом картинок и вовсе сделалось три. В голове закружились не то что звезды — целые галактики созвездий, и, когда Дин смог сесть, все, что он чувствовал, это медный привкус крови во рту.

— Ты уверен, что не демон? — проскрипел он.

— Я Сборщик. Вы бы назвали меня духом, хотя я и во плоти. На случай, если… — он с неестественной скоростью выбросил вперед ногу, попав Дину в голову. Удар был идеален: он пришелся чуть повыше уха, и старший Винчестер почувствовал, как мир буквально захлопывается вокруг, как палатка, если одновременно выдернуть все колышки.

Сэм схватил свой фонарик и смотрел, как приближается Сборщик. Его роба тяжело покачивалась при ходьбе и позванивала. Сэм понял, что в ней огромное количество карманов, сотни карманов, наполненных мешочками и кошелечками. Эта роба весила, должно быть, с полтонны.

— Где Иуда?

— Не смог придти. Но передавал привет.

— Так вот чем ты занимаешься, — проговорил Сэм. — Шляешься целую вечность и собираешь кровавые деньги?

— Ну, я хоть не начинаю концы света, — парировал Сборщик и улыбнулся. — Я не жалуюсь: мой работодатель снова в фаворе. Внезапно всем захотелось петлю — и людям, и ведьмам, и низшим демонам. — Он пожал плечами. — Предательство нынче в цене.

Сэм оглянулся. В комнате было только одна вещь, которая сошла бы за оружие, и он, схватив ящик, изо всех сил запустил его в тварь. Сборщик со смехом увернулся. Ящик грохнулся об стену и упал между ними. Сборщик переступил его и быстрым до смазанности движением метнулся вперед, выбрасывая руку. Удар пришелся со всей силой нагруженного в рукав металла, словно само тело твари было налито серебром, которую она собирала. Голова Сэма дернулась назад, стукнувшись об стену. Он выронил фонарик, и помещение погрузилось во мрак. Потом младший Винчестер услышал какой-то знакомый звук — скрип металла о металл, громкий и пронзительный. Сэм поднял голову. При свете нескольких искорок, промелькнувших в воздухе, он успел заметить сверкнувшее в бледной руке Сборщика лезвие.

— Вы в самом деле думали, что я позволю вам вломиться в мой дом? — прошелестело в темноте. — С этой вашей маленькой жалкой зубочисткой?

И тут из дверного проема ударил луч яркого света.

— С чего ты взял, что это твой дом, сукин ты сын? — спросил Томми МакКлейн

Глава 22

Сквозь пелену, застлавшую от удара глаза, Сэм увидел в дверях Томми и Нэйта с фонариками. Оба не делали даже попытки приблизиться. «Смышленые ребята, — смутно подумал он. — Не хотят тоже огрести».

— Сэм? — позвал Томми. — Дин? Вы там нормально?

Дин не ответил, но Сэм сел и отозвался:

— «Нормально» — не слишком подходящее слово. Вы же должны были отправиться домой после того, как закинули нас сюда.

— А у нас акция «Приведи друга в церковь», — пошутил Томми, не сводя глаз с замершей перед ним фигуры — теперь Сэм ясно разглядел кинжал в руке Сборщика. — Отдай мне нож и петлю.

Сборщик не то булькнул, не то хохотнул:

— Если так сильно хочешь, подойди и возьми.

— Обойдусь.

— Я так и думал. Вы без понятия, с кем связались.

— Еще увидим, — дернул плечом Томми. — Давай, сынок.

Не сходя с места, Нэйт достал из заднего кармана кусок пожелтевшего пергамента, направил на него луч фонарика, кажущегося очень большим в его руке, и начал читать. Заклинание было на смеси латыни, французского и еще какого-то мелодичного языка и, учитывая высокий приятный голос Нэйта, звучало почти как песня.

— Что это? — спросил Сборщик.

— Путы.

— Какая честь. Увы, пока я блокирую эти чары своим собственным голосом…

Позади тощей фигуры встал Дин. Он поднял над головой все тот же реликварий и с размаху опустил его на голову твари. Сборщик шатнулся вперед и выронил нож, из его карманов со звоном посыпались монеты.

— Ты эти чары блокируй, сукин сын, — прорычал Дин. — Сэм, действуй!

Младшего Винчестера не нужно было подгонять лишний раз. Он подхватил кинжал и вонзил в грудь Сборщика. Тварь завопила и начала биться, но безо всяких вспышек.

— Не соврал толстосум, — заметил Дин. — Он не демон. Ну и ладно. Думаю, это…

Сборщик выпрямился, и с искаженным яростью и жаждой крови лицом вытянутыми руками вцепился Сэму в горло. На чистом инстинкте младший Винчестер снова загнал лезвие твари в грудь, туда, где билось сердце — если оно, конечно, у Сборщика было. Сборщик испустил протяжный затухающий вопль, а Сэм ударил его еще раз, и еще, и до сих пор, пока тот не упал. Сборщик ударился о пол и больше не двигался. Сэм, задыхаясь, отступил, ища хоть какие-то признаки жизни, но их не было.

— А что с петлей? — спросил Томми. — Вы только ее голыми руками не трогайте.

— Да, мы уже поняли, — Сэм отдал кинжал брату, все еще трясущимися руками оторвал кусок ткани от робы Сборщика и, обмотав ее вокруг ладони наподобие перчатки, поднял петлю (она оказалась тяжелее, чем выглядела). — Надеюсь, вы на машине. Не хочется держать эту штуковину дольше необходимого.

Глава 23

Шел четвертый час утра, когда Джеклин Дэниэлс вошла в кабинет, включила свет и увидела человека около своего стола. Было ясно, что он стоял здесь, в темноте, поджидая ее, и шериф в первый момент так опешила, что потеряла дар речи.

— Ты… — выдавила Дэниэлс.

Мужчина стоял не шелохнувшись и пристально смотрел на нее неподвижными темными глазами. Его плащ был распахнут, и ни под ним, ни в руках не угадывалось никакого оружия. Почему-то именно из-за этого он выглядел еще опаснее.

— Как ты сюда попал?

— Пожалуйста, присядьте.

— Ты кто такой?

— Нам нужно поговорить.

Дэниэлс почувствовала, будто к вискам прижали две раскаленные монеты. После небольшой аварии она провела остаток дня за розысками Винчестеров. К преследованию присоединилось ФБР, и его вмешательство только все усложнило.

— Надо поговорить, — повторил незнакомец.

26
{"b":"191046","o":1}