Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он сидел и с задумчивым видом потягивал ледяную газировку. Конечно, он безмерно уважал шотландца, но заявление о том, что из Ада пришли спасать их жизни, звучало слишком смело даже для него. Стюарт заметил, что развязка всей истории наступит еще нескоро. Это означало, что у него нет никаких догадок по поводу того, кто натравил на них демонов.

Это должен быть Ад, и никак иначе. Наверное, старик ударился головой сильнее, чем мы думали.

По крайней мере, хотя бы закончилась любовная тягомотина между Райли и Саймоном. Если бы Беку удалось уговорить девушку съездить к тетке, может, в ее отсутствие Саймон разобрался бы со своей дурной головой. Бек даже не надеялся, что они помирятся, — Блэкторны не прощали оскорблений.

Он помнил, каково это, — однажды его так же бросила Луиза, а теперь он взял и повел себя холодно с Райли, хотя она переживала нечто похожее.

Прости, девочка.

Если бы он мог уговорить ее хотя бы ненадолго съездить к тете, может быть, Саймон и разобрался бы с бардаком в своей голове. Хотя это вовсе не значит, что после всего произошедшего Райли вернется к нему: уж если ты однажды отшил Блэкторна, считай, это навсегда. Саймону так повезло, а он умудрился потерять, возможно, лучшую девушку, которую встретил за всю свою убогую жизнь.

— Вот же идиот, — сжав зубы, пробурчал Бек. — Я бы никогда такого не сделал.

Будто у тебя когда-нибудь была возможность, чувак.

Двери в бар распахнулись, и его мысли о Райли улетучились сами собой.

— Ну ничего себе, — пробормотал он и расплылся в улыбке, будто кот, увидевший сметану.

Жюстина обвела взглядом зал, заметила Бека и улыбнулась, как ему показалось, вполне искренне. Все пожирали ее глазами, пока она уверенно шагала к его столику. И это было неудивительно: узкие джинсы подчеркивали ее длинные ноги, а тонкий кремовый свитер обтягивал аппетитную грудь. Образ довершали высокие черные сапоги и длинный кожаный черный плащ, призывно распахивающийся при каждом ее шаге.

Просто пальчики оближешь.

Он поднялся ей навстречу.

— Жюстина.

— Добрый вечер, Бек, — сказала она.

Вспомнив о хороших манерах, он помог девушке снять плащ, по пути оценив ее «задний вид», и остался весьма доволен. Повесив плащ на спинку стула, Жюстина проскользнула на место.

Бек понял, что надо бы угостить даму.

— Чего бы вам хотелось?

— Что-нибудь фруктовое, — попросила она. — С алкоголем.

Он не совсем представлял, что это может быть, но тем не менее поплелся к стойке.

— А что это за красотка? — шепотом спросил Зак, чтобы она не услышала.

— Знакомая журналистка.

— Как славно, — протянул он, поколдовал с напитками и, водрузив ломтик апельсина на край высокого бокала, подал ему. Бек расплатился, угрюмо отметив про себя, что чем больше в коктейле фруктов, тем дороже он стоит.

Когда он вернулся, Жюстина одарила его улыбкой, способной сбить с ног любого среднестатистического мужчину.

— Спасибо. — Она пригубила напиток, одобрительно кивнула и положила на стол блокнот, ручку и диктофон. Эти пыточные средства быстро вернули Бека к реальности.

— Что еще вы желаете знать?

— Я поговорила с другими ловцами. Правда ли, что вы оставались в Часовне дольше остальных и пытались спасти людей?

Бек почувствовал неприятное покалывание мурашек на лопатках.

— Я бы так не сказал.

Не стоит пытаться выглядеть лучше, чем ты есть на самом деле.

— Я просто делал то, что должен был делать.

— Вас можно назвать героем.

Он нахмурился.

— Нет. Не нужно, — возразил он грубее, чем сам ожидал. — Я знаю, как ведут себя настоящие герои. Я прошел с ними войну и точно знаю: я не такой.

Жюстина примирительно склонила голову.

— Хорошо, я не стану называть вас так в своей статье.

— Спасибо. — Он расслабился. — Прошу прощения, просто это не совсем приятная для меня тема.

— Я все понимаю. — Она отпила коктейль. — Как вы думаете, почему демоны ведут себя таким странным образом?

— Может быть, Люцифер решил найти наше слабое место. Он периодически пытается это сделать.

Это предположение казалось ему более вероятным, чем странные рассуждения Стюарта о равновесии между Раем и Адом.

— Вы уже встретились с охотниками. Можете описать свои впечатления?

Бек снова напрягся, почувствовав подвох.

— Они настоящие профессионалы, — обтекаемо ответил он.

— И это все? — надавила она и улыбнулась, почувствовав, что Бек смутился.

— Угу.

— Они обладают поистине впечатляющим послужным списком.

— И оставляют горы трупов на своем пути, — выпалил он и прикусил язык.

— А можно мне вас процитировать? — поинтересовалась она, занеся ручку над блокнотом.

Деваться уже было некуда, и Бек словно нырнул в ледяную прорубь:

— Давайте.

Жюстина задумчиво потянула напиток через соломинку. Бек почувствовал, что уже неприкрыто разглядывает ее губы и начинает переходить все границы.

А почему бы и не спросить?

— Я не могу понять, что у вас за акцент. Откуда вы?

— Родилась в Италии, жила в Ирландии, Франции и затем в Америке. Пришлось объездить весь мир. Мои ирландские друзья говорят, что я похожа на американку, а американские — что я еще сама не определилась, на кого мне быть похожей. — Она обворожительно улыбнулась. — А вы?

— Просто парень из Джорджии. Приходилось бывать на Ближнем Востоке, и все.

— Зато вы хотя бы знаете, кто вы такой. — Она заглянула в блокнот и продолжила: — Дочь мастера Блэкторна стала ловцом. Как относятся остальные к тому, что в Гильдию пришла девушка?

Так себе. Бек сам служил в армии вместе с женщинами и знал, что они могут постоять за себя не хуже мужчин. Он не видел ничего предосудительного в том, что девушка захотела стать ловцом. Проблема была только в том, что это Райли.

— Вполне нормально, — солгал он.

Жюстина изучающе посмотрела на него.

— Вы серьезно подумали, прежде чем ответить.

— Она еще совсем молода, и мне бы не хотелось, чтобы она пострадала. — Тут он не солгал.

— Вы что… — И журналистка многозначительно подняла бровь.

Да ты проныра, девочка.

— Нет, между нами исключено что-либо, кроме дружбы. Она еще совсем молодая.

— Значит, вы любите женщин… постарше? — вкрадчиво спросила она.

За столом воцарилась едва уловимая атмосфера флирта, и Бек с трудом поверил сам себе. Видимо, он зря так недооценил себя в самом начале.

— Я люблю женщин, которые знают, что делают.

Жюстина погладила стакан таким движением, что у Бека помутилось в голове.

— Вы сейчас проглядите во мне дырку, — заметила она, улыбнувшись одними уголками рта.

— Я просто любуюсь видом, — ответил он.

— Я тоже. И обычно я такого не говорю.

Он с огромным усилием вернул свои мысли в деловое русло.

— Не могли бы вы рассказать мне, что планируют охотники? — Когда она опешила, он слегка поднажал: — Ну же, ведь я отвечал на все ваши вопросы.

— Это верно, — признала она и выключила диктофон. Встретив ее взгляд, Бек понимающе кивнул. Такое не следовало записывать. — Они решили исследовать наиболее обжитые демонами районы.

— Тогда это будет Демон Централ. Там кишат Гастродемоны.

— А где это находится?

— Место называется Файв-Пойнтс. Там множество дыр в асфальте и заброшенных домов. Можно устраивать норы, тройбанам это нравится. — Он наклонился ближе к Жюстине, отодвинув в сторону свой стакан. — А что они планируют делать потом?

— Узнав типы местных демонов и места их расположения, они зачистят территорию.

— А если поблизости будут мирные жители?

Она пожала плечами.

— Конечно, они попытаются минимизировать потери, но иногда это просто невозможно.

— А что это за отец Розетти? — спросил Бек. — Все римские священники такие зануды?

Она подняла рыжую бровь.

— Раньше отец Розетти был экзорцистом в Ватикане. И нет, остальные священники не настолько ревностно относятся к своим обязанностям. Все выглядит как-то странно: он никогда раньше не выезжал с охотниками, а оставался в Риме.

48
{"b":"189504","o":1}