Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если, конечно, у него это получится. Вернуться в реальный мир… Вернуться…

Что, если он ошибся в своих расчетах? Вдруг он принял желаемое за реальное? Вдруг…

Он даже принялся снова проверять расчеты, шаг за шагом, цифру за цифрой, но тут мгновение кончилось, и его убежища достигла взрывная волна.

Расчеты оказались верны, а направление взрывной волны определено точно. Зал, в котором находилось сидящее в кресле тело Гарга, тряхнуло, не очень сильно, но так, что этого хватило, чтобы разъем, соединявший его с компом, вылетел из гнезда.

И сетевой наездник снова оказался в реальном мире.

27

— Замечательно! — сказал Главный распорядитель. — Просто превосходно!

Абориген молчал. Видимо, не знал, как отреагировать на эти слова. В самом деле, а как на них можно реагировать? И не проще ли перейти сразу к конкретным вопросам?

Главный распорядитель взглянул на Аркаса. Тот стоял рядом, совершенно неподвижно, так, как это могут только ящеры. Стоял и ждал.

Ну да, теперь он может и в самом деле занять выжидательную позицию. Тем более что положение более чем сложное, и есть некто, кому можно подчиниться, кто возьмет на себя ответственные решения, на кого можно будет при случае все свалить.

Скверно.

Явно стоило разбудить дроков и поручить это дело им. Они бы не сплоховали. Они бы уже сейчас притащили к нему Хура-синеусого. Но дроки… Да, вот именно, если они возьмутся за дело, то с надеждой вовремя завладеть симбиотом можно распроститься.

И поэтому…

Главный распорядитель поправил прилепленный несколько кривовато универсальный переводчик и попытался уточнить:

— Значит, у вас тут война? Ну, деретесь вы тут? Кучей? Все на всех.

— О нет, — ответил абориген. — Какая там война? Так просто, что-то вроде командных игр на минном поле. Одна команда пытается отнять у другой… нечто ценное.

Морда у него была удлиненная, в пасти можно было рассмотреть клыки, а глаза… В общем, он явно был плотоядным.

А плотоядным в любой ситуации следовало верить с оглядкой.

Главный распорядитель невольно покосился на ящеров охраны. Клыки у тех были еще больше.

Впрочем, одернул он себя, это наши плотоядные. Мы знаем их уже многие и многие годы. Они цивилизованные. Так что к ним эти законы не применимы.

Глаза у Аркаса были какие-то сонные, ничего не выражающие. И Главный распорядитель невольно вздрогнул. А ведь он даже не представляет, о чем старший охраны корабля сейчас думает. Может, лучше и не представлять? Может, лучше заняться делом, а рассуждения о плотоядных и травоядных оставить кому-то другому?

— А вы к какой команде принадлежите?

— Мы нейтральны. Смотрим, может быть, что-то перепадет и нам. От воюющих.

Ну да, конечно, что он мог еще ответить? Признаться в принадлежности к одной из команд? Э, нет, он, этот абориген, не настолько глуп. А ведь может, запросто может он и его подопечный принадлежать к одной из воюющих сторон. И иметь с ним дело может фактически означать ввязаться в драку непонятно с кем и непонятно за что.

Вот чего еще для полного, окончательного счастья им не хватает.

Нет, надо как можно скорее хватать симбиот и возвращаться на корабль. Как можно скорее. Любой ценой. Хватать и бежать.

Подопечный… Вот это надо выяснить.

— Где твой подопечный?

Абориген развел конечностями:

— Разве я сторож брату моему?

— Не трать время на пустые отговорки. Где он, твой подопечный? Отвечай!

На этот раз перед ответом была сделана небольшая пауза, что свидетельствовало о некоторой искренности. Или о том, что абориген хитрее, чем он о нем думает. Либо то, либо другое.

Проклятье!

— Он ушел, он меня бросил. Он совершил нечестный поступок, за который будет наказан. Как только я закончу на вас работать, так тотчас…

— Понятно. Почему он тебя бросил? По какой причине?

— Струсил. Думаю, он сейчас забился в какую-нибудь нору и ждет, когда все кончится.

— Ты можешь гарантировать, что он не отправился к одной из воюющих банд… гхм… групп, для того чтобы привести их сюда?

— А вы, такие могущественные, этого боитесь?

— Отвечай на вопрос.

— Не думаю, — мрачно сказал абориген. — Он просто струсил и сейчас спрятался где-нибудь поблизости. Он не уйдет с острова. С другой стороны, если сейчас начать его искать, то мы потеряем время. А его, кажется, у вас мало?

— Верно. Мало.

— Тогда…

— Понял.

Главный распорядитель решил, что настало время ему сделать небольшую паузу. Прежде чем принять окончательное решение.

Не хотелось ему этого говорить, очень не хотелось, но выхода не оставалось. Повернуть обратно? Нет, только не это. Значит, ничего не остается, как мчаться вперед, на всех парусах.

В общем, все это напоминало ему бег по не очень крепкому льду. Слегка притормозишь — и уйдешь под воду с головой.

Дроки? А вот нет. Он все закончит и без них.

— Видишь эту штуку? — спросил он у аборигена, показывая на универсальный переводчик. — Знаешь, что это такое?

— Знаю. Эта вещь позволяет нам разговаривать. Она — переводчик.

— Верно. Поскольку ты теперь остался один, то получишь всего один универсат. Одновременно, чтобы ты не чувствовал себя обманутым, я, лично, добавлю к нему еще и переводчик. Прежде чем уйти с этой планеты, отдам тебе его в… кгхм… в конечности.

Абориген кивнул. Кажется, он был рад.

На всякий случай Главный распорядитель уточнил:

— Тебе нравится такое предложение?

— Еще как!

— Тогда ты должен постараться. Не выполнишь свои обязательства, не будет и этих, новых, чудесных вещей.

— Я выполню.

— Тогда веди нас к беглецу, к нашему беглецу. Мы идем за тобой. Только приведи нас к нему и станешь богат… как вечная личинка высокорожденного така.

— Аванс, — неожиданно потребовал абориген. — Как гарантия честности. Аппарат-переводчик. Тогда я смогу вас лучше понимать. Один, для меня.

Что-то в этом было.

— Хорошо, — приказал Главный распорядитель. — Выдайте ему эту штуку, и отправляемся в путь. Время, у нас мало времени.

28

Командир абордажников покосился на рулевого, потом, переступив с ноги на ногу, все-таки решился, напомнил:

— В таких случаях стреляются, не дожидаясь пенькового галстука. Впрочем, я не настаиваю. Каждый волен выбирать свою смерть сам, в зависимости от предпочтений, в зависимости от склонностей.

— «Румыны»? — мрачно спросил Морган.

— Они самые. И не только они.

— А если их в коробочку и из пушек?

— Кто это будет делать? Те, кто мог бы взять их в коробочку и расстрелять, сейчас сами жаждут твоей крови. А если учесть команду бедного «Миротворца», шедшего первым… Точнее, тех немногих, кто уцелел…

— Достаточно, — мрачно сказал Морган.

— Что выберешь? — в голосе командира абордажников явно читалась насмешка.

В другое время подобный тон мог обойтись ему очень дорого. Но времена бывают разные. Сейчас Морган даже не повел бровью. У него были дела и поважнее, чем укрощение зарвавшегося подчиненного. Другие его подчиненные не просто зарвались, а наверняка желали его смерти.

Что делать?

Морган окинул взглядом капитанский мостик. Вот чего ему не хватало, так это любимых портретов. Их присутствие всегда помогало собраться, увеличивало его решимость.

— Ну и есть еще третий вариант, — подсказал командир абордажников. — Если немедленно сесть в шлюпку и отправиться к ближайшему острову. Пока еще слух об этом дойдет до всех, пока будет выслана погоня… — В общем, есть шанс оставить всех с носом и, с комфортом устроившись на одном из островов Месива, начать новую, возможно, блестящую и более удачную жизнь.

Морган ухмыльнулся.

Ишь, как чешет, стервец. И все продумано. Причем уже сейчас можно почти наверняка сказать, кто именно, едва он сядет в шлюпку, закричит: «Капитан пытается сбежать! Ату его, ребяты! На рею! На рею!»

27
{"b":"189467","o":1}