Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Напротив, я даже довольна.

— Правда? — неуверенно переспросил он.

— Дорогой мистер Барбер, меньше всего в жизни мне хотелось бы в течение долгого месяца против вашей воли «организовывать» вас и заниматься фотошпионажем, лучше я займусь своей жизнью! — заявила Констанция, выбралась из машины и вошла в вестибюль метро.

3

В аэропорту Лос-Анджелеса жизнерадостный негр подобрал упавшие с круговой ленты чемоданы и водрузил их обратно. Из-за нескольких внеплановых рейсов багажная лента была изрядно перегружена.

Конни смотрела на груду самых разнообразных чемоданов. Она и Барберы прилетели первым классом, поэтому их вещи должны были выгрузить первыми. Но, хотя весь багаж отца и сына уже лежал на тележке, чемодан Конни все еще не появился.

— Когда мы поедем? Когда? Я хочу ехать, — ныл Эрик.

— Как только появится остальной багаж, — сказал Гилберт голосом, по которому чувствовалось, что терпение дается ему нелегко.

— Если вообще появится, — усомнилась Конни.

После шестичасового беспосадочного перелета все трое очень устали. Вылет пришелся на середину ночи, поэтому они почти не спали.

Конни осмотрелась. Еще вчера она была уверена, что никогда больше не увидит Барберов. В присутствии малыша она не могла спросить, почему в последнюю минуту все же поступил запрос на ее услуги.

— Нужно пойти узнать, — сказал Гилберт, когда последние чемоданы разобрали, а новые так и не появились.

Конни вытерла пот со лба.

— Да, наверное, — согласилась она.

Сидевший за столом в дальнем конце зала клерк проверил ее багажную квитанцию и заявил, что весь багаж уже выгрузили.

— О нет! — застонала Констанция. — И почему все это всегда со мной? Зачем я согласилась сдать чемодан в багаж?!

— Заполните бланк, и наша авиалиния начнет поиски. Мы отыщем его буквально через несколько дней, — ободряюще улыбаясь, сказал клерк.

К тому времени, когда они вышли из аэровокзала, ночь сменилась ранним утром. Они отыскали арендованный джип и погрузили в него багаж.

— Мой папа тут уже был, — с важностью заявил Эрик. — Целых пять раз. Когда он уезжал сюда, за мной смотрели бабушка с дедушкой. И Пегги. Пегги — это моя бывшая няня. Теперь она вышла замуж и у нее свой мальчик. И за мной смотреть будешь ты.

Конни метнула взгляд на Гилберта. Они придумали это, чтобы объяснить ее присутствие в его доме, но здесь возникала масса вопросов, которые нужно было обсудить. И как можно скорее.

— И Глория тоже, — улыбнувшись Эрику, прибавила она, имея в виду приходящую прислугу, которую Берт нанял в качестве домработницы и няни одновременно.

— Ну да, — согласился Эрик и тоже улыбнулся.

Подозрительность постепенно проходила, и мальчик начал относиться к ней более дружелюбно. Может, этому помог цветной козырек, лежавший теперь в детском чемоданчике вместе с другими сокровищами. А может, повлияло то, что теперь ее статус был определен, и у Эрика больше не возникало вопроса, кто эта чужая тетя, которую привез папа.

По дороге из аэропорта Конни задремала, ее разбудил начавшийся ливень. Она увидела сильные руки Барбера, лежавшие на руле, и подумала о том, как она вообще здесь оказалась.

— Прости, Джулия. Я не хочу, — сказала она вчера подруге, когда та сообщила, что в «Престиже» все же хотят, чтобы Конни на них поработала. Но Джулия быстро сумела уговорить ее.

По лобовому стеклу «дворники» разгоняли воду. Почему она все же согласилась поработать? Потому, что не смогла уйти просто так? Но ведь она твердо решила сделать перерыв в работе и заняться собой. Или, может, подумала, что солнце пойдет ей на пользу?

Конни вздохнула. Как бы то ни было, но она оказалась рядом с человеком, который, хотя и согласился на ее присутствие, но очень неохотно.

Нежелание Барбера работать с ней было хорошо замаскировано. Заехав за Конни по дороге в аэропорт, он держался вполне вежливо, дружелюбно и временами даже мило. Но, хотя они болтали и смеялись, она чувствовала в нем глубоко спрятанную напряженность. И недовольство. Он не желал, чтобы Конни вмешивалась в его жизнь, но, раз уж босс настоял, протестовать уже больше не было смысла. Пока. Она чувствовала, что бои еще впереди.

— Не беспокойся ни о чем, — вдруг сказал Барбер.

Разом очнувшись от своих раздумий, Конни непонимающе посмотрела на него.

— Что?

— Уверен, твой чемодан скоро найдется.

— А… да, — согласилась девушка.

— Правда, я не думал, что ты будешь переживать из-за какого-то барахла, — прибавил он.

Конни деланно улыбнулась.

— На меня так действует твое общество.

— У тебя есть во что переодеться, пока не найдется багаж?

Взглянув на свою спортивную сумку, она покачала головой.

— Нет.

— Если ты много путешествуешь, то здравый смысл должен был подсказать тебе, что надо на всякий случай захватить какую-то одежду в ручной клади. Я обычно так и делаю.

— Тебе никогда в жизни не надоедало быть таким правильным? — сладким тоном поинтересовалась Конни.

Губы Барбера дрогнули.

— Нет.

— Странно. Даже если бы я и захотела что-то еще туда положить, то не смогла бы, — пояснила она. — Там все необходимое для фотографирования.

— Сумка немаленькая.

— Два фотоаппарата, вспышка, запас пленки и прочее, впрочем, тебе этого не понять.

Гилберт поднял брови.

— Похоже, для тебя это важно.

— Да. — Конни опустила взгляд на свой бежевый брючный костюм. — Но еще важнее для меня найти магазин одежды.

Поскольку на их первую встречу Конни явилась одетая как оборванка, она решила во второй раз выглядеть элегантно. Накануне вечером она сделала маску, сняла все волосы с ног, покрасила ногти на руках и ногах перламутровым лаком. Наутро она появилась в аэропорту с уложенной феном стрижкой, ярким макияжем, в отличном брючном костюме и на высоченных шпильках.

Чтобы так выглядеть, потребовалось немало усилий, но дело того стоило. Гилберт посмотрел на нее, сделал два вдоха подряд, потом посмотрел еще раз. Казалось, он был очарован, пока не вспомнил, что эта мисс Великолепие — то самое ненужное приложение к его поездке.

Однако у элегантности есть и свои недостатки. В самолете Конни оказалась в явном меньшинстве среди привычных джинсов и ветровок, а уж теперь… Пошевелившись, она почувствовала, что прилипла к сиденью. В аэропорту Барбер сменил свои брюки на ярко-голубые шорты. Рубашка с короткими рукавами и легкие кожаные сандалии на босу ногу вполне соответствовали здешней погоде. Конни расстегнула молнию, но несмотря на работающий кондиционер в прилегающих к телу брюках она чувствовала себя как в парилке.

Промокший от пота костюм лип к коже, обтягивал грудь и, как Конни внезапно поняла, притягивал к ней взгляды Барбера. Она почувствовала его призывный взгляд так же отчетливо, как если бы это было прикосновение пальцами, и ее соски напряглись, перехватило дыхание. Он сумел возбудить ее одним взглядом. Разве такое бывает?

— Дом, который арендует фирма… близко от города? Магазины там есть? — беспокойно заговорила Конни. — Я хотела бы купить кое-что из одежды завтра прямо с утра.

— Нет, дом находится на берегу океана, — ответил Гилберт таким тоном, словно засматриваться на его спутницу было досадной глупостью. — Рядом есть несколько магазинов, но, к сожалению, не знаю, какие они. А пока все не уладится, ты можешь взять мои рубашку и шорты. Тебе они будут слегка велики, но ничего, затянешь ремнем.

Конни бросила на него острый взгляд. Его предложение прозвучало на удивление непринужденно и спокойно.

— Хочешь убить меня добротой? — спросила она.

— Подожди, пока не увидишь мои вещи, — ответил Берт. — Там ничего интересного нет. Кроме того, то, что получше, я оставлю себе, а тебе предложу какие-нибудь обноски.

— Вот спасибо.

— Мы уже приехали? — кисло спросил Эрик, когда они свернули с огражденного шоссе на грунтовую дорогу.

— Уже недалеко. Скоро приедем, герой, — ответил ему отец. — Наш дом — старое колониальное бунгало, — продолжил он, выведя джип из глубокой колдобины. — Задний двор выходит в апельсиновую рощу, дом рядом с пляжем, поселок совсем недалеко. Называется место «Залив мечты».

7
{"b":"188954","o":1}