Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Капитан Шеридан вызывает квартирмейстера Чейза.

— Чейз слушает, — ответил квартирмейстер своим обычным тихим и робким голосом. Неужели этому человеку ни разу не приходилось повышать его?

— Принесите один полный пайковый комплект в камеру… э-э-э, какая же это камера? В камеру 19.

— Но, капитан, это же…

— Выполняйте.

— Есть, сэр.

Паек вскоре принесли, и Шеридан предложил его Деленн.

— Говорят, здесь содержится необходимый рацион питания для землянина на несколько дней, — сказал он. — Я не уверен, как это скажется на минбарце… и, кроме того, вкус просто ужасный…

— Я уверена, что он мне понравится, — сказала она. — Спасибо вам, капитан. Но… почему?

— Я не знаю, — ответил он.

— Нет, вы знаете.

— Да, — кивнул он. — Я знаю.

Он смотрел на нее, пока она ела и пила, и потом, когда она опустила свою голову на скрещенные руки и заснула, он смотрел на нее, пока она спала.

И никто не причинил ей вреда, здесь, в его великом храме.

И никакие сны не снились ей.

* * *

Приготовления Г'Кара к тому, чтобы покинуть обжитое им святилище, затянулись. Нужно было много сделать, войти в контакт со всеми агентами, получить доклады, а также пройти через долгий, медлительный процесс лечения.

Из-за всего этого он задерживался на том же самом месте по прошествии нескольких месяцев. У него была надежная охрана — ворлонец, а также его верные телохранители — Нерун и Та'Лон.

Но однажды, поздно ночью, в его комнате откуда-то возник странный инопланетянин, которого никто из них не сумел задержать.

— Пошли, — сказал он. — Ты Г'Кар, да. Ты должен пойти, да. Должен пойти.

— Кто ты? — спросил Г'Кар.

— Нет-нет-нет, никогда нельзя так спрашивать, никогда-никогда нельзя так спрашивать. Но да, меня называют Затрас, и для меня большая честь встретиться с тобой, да.

— Чего ты хочешь?

— Нет-нет-нет, и так тоже никогда нельзя спрашивать.

— Конечно же, нет, — Г'Кар, наконец-то, более или менее проснулся. — Ну, и что же я могу сделать для тебя?

— Ты должен пойти с Затрасом, да. Варн послал нас всех, чтобы искать, да. Варн сказал Затрасу, чтобы Затрас нашел Г'Кара. Затрас искал, Затрас путешествовал, и вот Затрас находит Г'Кара. Да. Затрас сделал все, как надо, и теперь Г'Кар должен пойти вместе с Затрасом, да. Очень важно.

— Пойти с тобой? Куда?

— К Великой Машине, конечно. Да-да. К Великой Машине.

Часть 3. Души воинов

Шеридан пытается понять, что же произошло с ним на Нарне, и как это связано с Деленн. Лита Александер осознаёт, что у неё есть особая миссия, а Правительство Сопротивления принимает роковое решение.

— Кто ты?

— Я Деленн.

— Я спросил другое. Кто ты?

— Это единственный ответ, который я могу вам дать. Я была Сатаи из Серого Совета. Я была членом клана Мир, из касты жрецов. Я была многим. Теперь я просто Деленн.

Капитан Джон Шеридан сначала посмотрел прямо на нее, а затем склонил голову, со злостью ударив кулаком по столу. Он больше ничего не понимал, с тех самых пор, как вернулся с Нарна. Он… увидел там вещи, которые заставили его по — новому взглянуть на большую часть своей жизни. Он узнал о Враге, о сети агентов, которую расставляли для борьбы с этим таинственным Врагом. Встретился с ее лидером — его он уважал и ему доверял по многим причинам. Он также узнал, что, может быть, он сам непосредственно ответственен за то, что остатки человеческой расы вступили в союз с Врагом. Все, что было дорого Джону Шеридану, рушилось вокруг него, а эта женщина была в самом центре.

Минбарка. И не какая — нибудь, а Сатаи. Гибель его мира — частично на ее совести. Она разглядывала его, когда его в цепях, окровавленного, выставили перед Серым Советом. Она чуть не погибла во время его побега, и он привез ее сюда, на Проксиму-3. Шеридан знал заранее, что с ней сделают. Для Правительства Сопротивления она была первым надежным источником точной информации о минбарцах за четырнадцать лет, с самого начала войны. Человечество было готово на все ради этих сведений.

Но все же… Шеридан был шокирован ее видом по его возвращении. Она стонала в бреду, истощенная, ослабленная… Он же проявил элементарное милосердие — дал ей пищи, воды и сна. И почему? Кто она ему? Враг? Чудовище? Или одинокая женщина во тьме?

— Кто ты? — прошептал он, обращаясь не к ней, а к самому себе. Вопрос, на который он не знал ответа.

— Капитан, — осторожно начала она, и он поднял взгляд. — Вы не одиноки в своих страданиях. Никто не один.

— Ты одна.

— Нет. Со мной мои воспоминания, и мое предназначение. Со мной мои медитации. Я не одинока, — ответила она после паузы.

Шеридан так не думал. Оторванная от своего народа, в этом мире она была одна среди врагов. Люди так жаждали ее казни, что, как он слышал, в его отсутствие произошло даже несколько бунтов. Ее последний приют — сумрачная камера: стены, два стула и стол. Ее единственный собеседник — холодный, ироничный и безжалостный мистер Уэллс, способный, не пошевелив пальцем, разорвать на части ее разум и эмоции. Плюс безмолвные охранники, которые просто смотрели на нее с безумной ненавистью. Да сам Шеридан…

— На Нарне я встретился с неким Неруном, — произнес он. — Он вроде бы тебя знает.

— Нерун, — произнесла она так нежно, будто думала о нем больше всего на свете, но до сих пор не могла признаться себе в этом. — Я скучаю по нему, но… у него свой путь, а у меня свой. Кто бы мог подумать, что мой заведет меня сюда?

— Уж точно не он. У тебя были… друзья на Минбаре?

— Мало. Многие ушли. Война. Враг. Смерть Бранмера принесла много печали.

— А, да. Я слышал о нем. Он ведь командовал на Рубеже, не так ли?

— Потом он возглавил Рейнджеров. Он был великим человеком.

— Я… Мне просто интересно… была ли у тебя семья, родственники? Брат или сестра?

— Нет, — произнесла она мягко. — Моя мать ушла к Дочерям Валерии сразу после моего рождения; я видела ее всего несколько раз. Мой отец… он ушел в море много лет назад. Я скучаю по нему. Он был хорошим человеком, мудрым и добрым. У меня есть… дальние родственники, но близких людей не осталось. Кроме Драала.

Шеридан не все понимал в ее речи. «Дочери Валерии»? Что это, какой — то духовный орден? «Ушел в море»?

— Драал? — произнес он. Имя ему было незнакомо.

— Лучший друг моего отца. Он был моим наставником в детстве, и стал моей совестью, когда я выросла. Он… был старым и дорогим другом.

— Был?

— Он еще жив… надеюсь. Но… для него я теперь мертва. Я мертва для всех, — она подняла глаза и посмотрела Шеридану в лицо. Тот осознавал, как выглядит. Он не брился несколько дней, а горечь и усталость никогда не покидали его глаз. Анна достаточно часто упоминала его внешний вид.

— А вы, капитан? У вас есть здесь семья?

Шеридан набросился бы на любого другого, задавшего этот вопрос. Но один раз он уже ударил Деленн, и ощущения потом были не из приятных.

— Мои родители и сестра погибли на Земле, — произнес он ровным голосом, стараясь не выдавать интонацией своих эмоций. Он увидел, как расширились глаза Деленн, и услышал вздох, наполненный мукой раскаяния. — Моя дочь ушла несколько лет назад. Моя жена еще жива, но… она уже не та, на которой я женился.

— Я… Я очень сожалею, капитан. Я… О, Вален… — в любую минуту она могла заплакать. Он поймал ее взгляд на секунду и увидел отраженный в ее глазах свет умирающей Земли, и погибавшей вместе с ней мечты. — Он был прав, — она вздохнула. — Мистер Уэллс был прав. Я… Я причинила столько разрушений. Столько всего ушло, ушло навсегда. Столького уже не вернуть. Вален да простит меня.

Шеридан молча слушал ее молебствия, а затем, не осознавая, что делает, он присел на колени рядом с ее стулом и дотронулся до ее руки, покрыв ее своей.

В комнате стояла тишина, не считая мерного биения двух сердец и тихого, спокойного, созвучного дыхания.

41
{"b":"187107","o":1}