– И все же, чутьем я ощущаю себе пешкой в чужой авантюре, Фабиус, – она остановила лошадь.
– Это наши шахматы, Арилла, – он потянул поводья разворачивая упрямого жеребца. – Подлинные игроки это мы – разведка, спецслужбы, и мы устанавливаем в них правила, а Адано, Дортон, да даже и Император, все эти герцоги, бароны – просто фигуры на ней. Кстати, тебе придется немного поработать.
– Я догадываюсь, – его жена тоже повернула свою лошадь, – Ты о Сонтере и этой интриге с Дортоном?
– Ты, как всегда, отлично меня понимаешь! – он пришпорил лошадь, жеребец взбрыкнул, подымая копытами комья земли, – Отставка Дортона будет делом рук Сонтеры, а о назначении Ксиния Леона я позабочусь сам. И самое главное, его уберут до того, как мы завершим наши главные дела в имперской столице.
– Ты хочешь, чтобы Сонтера убил Дортона? – ее зрачки расширились.
– Убил, убил… Вы так кровожадны, миледи! Он отправится в отставку за подготовку государственного переворота, который раскроет Сонтера! За что тот получит новый орден и повышение. Детали я отдаю тебе на откуп, дорогая, у тебя они хорошо получаются, – он улыбнулся, пуская жеребца в галоп…
Глава 15
Погонщики выстроились в линию у балки, охотники на лошадях разбились на несколько групп. Трубач дал сигнал к началу, спустили собак с привязей. Псы сорвались с места, выискивая лисиные норы, спрятавшиеся в поле. Радостный лай огласил росистую свежесть осеннего поля. Всадники пустили шагом лошадей, вставая в стременах, разглядывая в бинокли, неровные туннели тропок, едва намечаемых в пожухшей траве гончими.
– Смотрите туда, господа! – воскликнул гвардейский офицер, опуская медный, совсем позеленевший от старости морской бинокль. Все обернулись в указанную им сторону, где на небольшом пригорке две гончие заходились истошным лаем, крутясь и извиваясь, отступая и атакуя невидимого отсюда врага.
– Вперед! – герцог взмахнул рукой, и несколько всадников сорвались в галоп с ружьями наперевес.
Дорогу, Его Светлости герцогу Данэйскому! – эхом пронеслось по цепи загонщиков. Люди застыли, устремив взгляды на кавалькаду конных, стремительно приближающуюся к лисиной норе. Щелкнула пара выстрелов, собаки радостно залаяли, подводящий подхватил убитого зверя, вздымая добычу над головой.
– Поздравляю, Ваша Светлость, с началом охоты! Роскошный выстрел и отличная добыча, – контр-адмирал Сонтера нагнал герцогский авангард на белом скакуне.
– Оставьте Вашу лесть для светских раутов и баллов, лучше продолжим, – ответил герцог, махнув горнисту.
Тот вскинул горн и протрубил короткий сигнал – продолжение охоты. Загонщики развернулись, призывая свистом собак, линия перестроилась, наступая. На другом краю поля у холма затрещали выстрелы. Ветер уже почти согнал остатки утреннего тумана у границы леса.
– Правее, к опушке леса! – вскрикнул кто-то. Отряд повернул ближе к полосе деревьев.
– Лисица там… у сосны…, – загудела свита.
Группа разделилась на две. Опять захлопали выстрелы, залаяли псы, добивая раненного хищника, заползающего в нору. Сонтера оказался во второй партии, у полоски леса с парой незнакомых ему гражданских сановников или магнатов. Пришпорил лошадь, удаляясь в сторону от скучных попутчиков. Вдруг из поросли кустарника в полусотне шагов перед ним показалась лосиная голова, увенчанная кроной рогов. Сохатый удивленно развернул вытянутую морду, оглядывая невиданных пришельцев и, ломая ветки, пустился наутек сквозь кусты и деревья.
– Лось! – хором закричали гражданские, разворачивая испуганных лошадей.
Лоси в этих местах не были опасны, но испуганное животное могло кинуться на обидчиков, а учитывая его вес и размер рогов, шансов в открытой атаке ни у человека, ни у лошади не было.
Сонтера пришпорил своего рысака, снимая на ходу короткоствольный карабин из-за спины, передернул затвор и по-кавалерийски с ходу дважды выстрелил. Лошадь под ним вздрогнула, заржала, но не понесла. Первая пуля прошла мимо, сшибая ветки. Вторая впилась лосю в спину. Животное свирепо взвыло, неистово замотало головой и выскочило на открытую полоску поля, развернулось и, угрожающее набирая ход, понеслось лоб в лоб на лошадь контр-адмирала.
– Морская черепаха, раздери ему рога! – вскрикнул Сонтера, вздергивая удила, поднимая скакуна на дыбы.
Лось встал как вкопанный – поднятый на дыбы конь потряс даже взбешенное ранением животное. Испуганная лошадь неистово заржала, разворачиваясь на задних ногах. Сонтера отпустил вожжи, вздернул карабин и выстрелил еще два раза. Первая пуля попала в рог животному, вторая вошла в горло. Лось заревел, вытягивая шею, и бессильно завалился на бок.
– Браво, контр-адмирал! – раздался крик над полем.
Двое гражданских нестройно захлопали в ладоши:
– Мы потрясены Вашей отвагой! – закричали они отрывисто.
Толпа всадников вокруг стала прибывать, все выражали восхищение и восторги, лишь сам контр-адмирал молча кивал и виновато улыбался, пытаясь не показать страха, еще не вполне отпустившего его.
– Вы еще и меткий стрелок, граф, – произнес знакомый женский голос. Он обернулся.
– Ах, это Вы, Арилла. Простите, я Вас не заметил в лагере, – его голос был немного хрипл из-за пережитого волнения.
– Мы с мужем уезжали на прогулку до начала охоты – возможно, поэтому, – она улыбнулась, – Я подъехала, чтобы Вас поздравить. Такой удачный выстрел и такая нежданная добыча, – она посмотрела на окруженную погонщиками и спешившимися всадниками громадную рыжую тушу лося.
– Спасибо, Арилла, Ваше внимание доставляет мне изысканное удовольствие – он приложил руку к груди, склонив голову, по старой имперской традиции.
Женщина улыбнулась кончиками губ, в ее черных глазах заблестели огоньки отражений утреннего солнца.
– Составите мне компанию? Я хочу вернуться в лагерь, – спросила она.
– Конечно, – он тронул поводья своего жеребца.- Я давно Вас не видел, Вы как обычно в трудах? – спросил он, когда они отъехали прочь от толпы, – Что нового болтают в обеих столицах?
– Дурные новости, граф, – обреченно ответила она.
– Что же плохого? В газетах ничего страшного не пишут. Или мне что-то неизвестно?
– Цепные псы лают, когда им велят, – зло сострила она, – Но ситуация действительно более, чем серьезна, контр-адмирал.
– Хм, милая моя Арилла, – он подъехал ближе, – Если вы хотите мне что-то сказать, то говорите немедля. Мы же не в дешевой оперетке, чтобы устраивать бумажные страсти.
Она склонилась к его плечу и тихо сказала:
– У меня есть чрезвычайно интересная для Вас информация.
– Это любопытно. И какая же?
– Вам знакома история прихода к трону династии Холленов? – вопросом ответила она.
– Разумеется, я хорошо ее помню, классическая история Империи, третий том.
– Раз так, значит Вы, должно быть, помните, кто был главным соперником Холленов в борьбе за престол?
– Дом Белых Кергенов, уважаемая Арилла, – ответил адмирал. – Вы хотите проверить мои знания истории?
– Перестаньте граф, – она поправила прядь волос, упавшую на лоб, – Род Белых Кергенов всегда был одним из столпов, на которых стояла Империя, и за эти столетия их права на престол не стали меньше, чем были четыре века тому назад.
– Но было решение Великого Собора, и Кергены признали право Холленов на корону, – ответил адмирал.
– Признать – не значит смириться. Им не хватало сил, чтобы расправить плечи, и воли, чтобы нанести удар.
– Да, но это было четыреста лет тому назад. Кому это сейчас интересно, кроме историков и гимназистов? – с сомнением спросил он.
– Вы так и не поняли моего намека, – она раздосадовано дернула шнурок на маленькой переметной сумке, привязанной к седлу, – Тогда я попробую иначе. У меня есть информация, что ряд промышленников, в частности корпорации, контролируемые финансовой империей Мердисдока, очень недовольны проводимой политикой и невозможностью дальнейшей экспансии на островные рынки.