– Ну, ммм…, – офицер был смущен вопросом, – В общем, ничего особого – караулы, дежурства. А болтают…, да так, всякую разную ерунду.
– Ну, бросьте, Жан, Вы скромничаете. Все-таки, у Вас теперь звание лейтенанта роты королевской лейб-гвардии, а не взвода береговой охраны. Разве место Вам было в этом жалком форте посреди скал? Это Вам-то, потомку благороднейших Ванлеругов, а по женской линии даже младшей ветви баронов Кесрон!
– О, конечно, эта рота совсем другая, господин Той, – оживился офицер. – Лейб-гвардейцы все из превосходных семей, и охрана особы Императора – гораздо более почтенное занятие. Дворец – превосходное место, только переходов в нем столько, что легко можно заблудиться. А ведь мне приходится расставлять и проверять караулы в покоях Его Величества, даже у дверей спальни.
– А снимаете караулы тоже Вы? – улыбаясь, осведомился посол?
– О да, конечно! Это прямая обязанность лейтенанта. Королевские гвардейцы не послушаются никого, кроме дежурного лейтенанта и самого Императора. Даже самому главнокомандующему Палию Дортону приходится ждать, пока караул его пропустит.
– Понятно, понятно… – закивал Фабиус. – Я слыхал, что герцог Данэйский недавно нанес визит во дворец. Наверное, Вам, как человеку новому, не доверили охрану в такой день?
– Ну почему же, господин Той! – замотал головой офицер. – Как раз в тот день я и дежурил. И уверяю Вас, я прекрасно могу расставить караулы и для встречи иностранного гостя. И в малой зале, и у дверей кабинета Его Величества, куда они удалились после официальных приветствий.
– Да-да, конечно, – насмешливо поднял брови Фабиус. – Когда люди хотят сделать вид, что им нужно обсудить что-то секретное, они удаляются в кабинет. Кстати, Вы знаете, о чем они говорили?
– Знаю, – молодой человек, испугавшись собственной смелости, заозирался вокруг, – Знаю, но это тайна. Я не могу Вам ее сказать.
– Какая там тайна! – посол нарочито громко засмеялся, – Дорогой мой юноша, да об этом болтает половина Холленверда. Это тайна только для охраны императора.
– Правда? Половина города уже знает об этом? – засомневался молодой человек, оглядываясь на угрюмых матросов.
– Конечно, об этом болтают все лавочники города. Это уже вчерашняя новость, – и Фабиус заулыбался лучезарной улыбкой.
– А я думал, что это секрет, – чуть разочарованно произнес Жан.
– Политические комбинации, таможенный союз, пошлины на утликанские товары… Впрочем, это так всегда, – посол сделал вид, что эта тема ему не особо интересна, подмигивая вытаращившейся на него томной красотке за стойкой. – Это в наше время уже никого не удивляет. Скажите, Жан, Вам нравится вон та цыпочка? – он кивнул в сторону девицы в красно-белом платье у бара.
Жан дер Ванлеруг обернулся, стыдливо юркнул глазами по вызывающе открытому декольте и плечам, сделался пунцовым и немедленно уткнулся взглядом в пустую деревянную солонку на столе.
– Я был начальником караула в тот день, когда герцог приезжал во дворец, – смущенный юноша попытался перевести тему.
– Вот как? – Фабиус поднял тяжелый стакан и пригубил пенистый напиток, – Стало быть, Вы самый осведомленный человек в этом городе, полным слухов.
– Да, господин Той, – молодой человек обхватил свою кружку и сделал несколько жадных глотков. – Я даже слышал небольшой фрагмент этого разговора, пока стоял рядом у двери.
– Надеюсь, Вы не подслушивали?
– Нет, как Вы могли такое подумать! И в мыслях не было, я просто дежурил, как начальник караула, у двери в кабинет, где был прием, – излишне эмоционально оправдывался он.
– Ну что Вы, не переживайте так уж, я верю Вам, – Фабиус одобрительно похлопал его по плечу. – Но, все же, интересно, что они там говорили? Вы же мне расскажите, разве нет? Мы же с Вами друзья.
– Я слышал только часть, но речь шла о каких-то чертежах и об оружии, которое герцог обещал передать лично государю, – молодой человек сделал еще пару глотков эля, стремясь подавить волнение.
– Оружие, чертежи? Неужели еще существует оружие, которого нет в Империи? – на лице посла отобразилось удивление.
– Да, похоже на то, господин Той. Они говорили о чертежах каких-то сверхмощных зарядов, и герцог обещал лично принести их. Я помню, он сказал – "для соблюдения военного паритета". Да, именно так, для соблюдения паритета.
– Понятно, опять оружие, – Фабиус напустил на себя скучающий вид, – Может быть, они говорили о чем-то еще?
– Простите, господин Той, но я слышал только это. А потом часы пробили пять, и я пошел обходить караул.
– Кабанчик, господа! – голосом конферансье возвестил невесть откуда взявшийся гарсон.
Ароматные ломти мяса, сложенные полукругом на тарелке, дымились, источая запахи жаренного, на втором поданном блюде большие океанские крабы лежали вперемешку с устрицами, обильно политые остро-сладким благоухающим пряностями ливейским соусом.
– Пахнет очень аппетитно, – констатировал Фабиус. – Не желаете присоединиться, мой юный друг?
Офицер нервно сглотнул, отворачиваясь от яств, и отрицательно покачал головой.
– Ну, как хотите…
* * *
День спустя,
Домик смотрителя маяка
– Погода сегодня просто восхитительная! Давайте лучше пойдем на прогулку вдоль океана, – Эмма, приподняв подол длинной юбки, отступила от окна, ярко залитого солнцем. Стени и Берроуз пришли в домик всего несколько минут тому назад, и, как часто бывает между малознакомыми людьми, возникла небольшая заминка.
– Хм, ну почему бы и нет! Я – за. Разомнем ноги, – встрепенулся мичман, – Тем более, в обществе столь очаровательной дамы.
– Да, идея хороша, я не возражаю – поддержал его капитан, одергивая китель.
– Макс, ты что молчишь? – чуть игриво спросила девушка, и, выждав пару секунд, добавила – Ау, ты здесь?
Он вздрогнул, вырванный из задумчивого оцепенения.
– Да, я тут. Ты что-то сказала? – молодой человек оторвался от своих размышлений и перевел все еще слегка замутненный взгляд на девушку.
– Ты в каких-то мечтах сегодня? Я предложила пойти пройтись на скалы, сегодня отличный день! – она подмигнула, улыбаясь, – Собирайся, философ. Вот, и господа офицеры не против.
– Нет, мы совсем не против, – почти хором ответили Берроуз и Стени, и заулыбались совпадению.
– Что же, раз вы уже готовы, мне остается только подчиниться и последовать за вами, – примирительно констатировал Макс.
Погода, для этих мест и в правду была чудесная. Солнце разогнало тучи, океанский бриз стих и сам океан, казалось, уснул убаюканный ветром. Они обогнули по дуге маяк и по узенькой тропке, проложенный между камнями, прошли к скалам, круто нависающим над морем. Где-то там внизу, под обрывом сонно рокотали волны. Синевато-лиловая трава пригибалась под ласковыми порывами ветра. Стрекотали какие-то насекомые, пара мелких ящериц, гревшихся на раскаленных красноватым полуденным солнцем камнях, учуяв людей, бросилась наутек.
– Так вы говорите, вы горцы? – не зная с чего начать, заговорил мичман, – И как вы только попали на Лиловые скалы!?
– Мы отправились в путешествие, – Макс запнулся, – В общем-то, мы были вынуждены покинуть родные края. Честно говоря, у нас вышел конфликт с вождями нашего рода, и нам пришлось уйти.
– Со старейшинами вашими, что ли? – поинтересовался Стени.
– Ну да, с ними, мы и бежали. Теперь вот и не знаем, что делать, – Макс попытался выглядеть убедительным, но получалось не очень.
– А сюда, ну, на скалы, как добрались? – вмешался в разговор капитан Берроуз.
– Пешком дошли, – парировала Эмма, – потихоньку, потихонечку и пришли.
– Да, дальняя дорога получилась у вас. Я вот, помнится, из самого Сионау на своих двоих шел, даже дальше Лиловых скал. Так почти две недели добирался! Молодой был, дурной! Вы, поди, не меньше сюда шли? – мичману был сегодня словоохотлив.