Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что ты имеешь в виду? — опять с вызовом повторила Джеанна.

Нигель сложил руки на груди и предостерегающе посмотрел на молодую королеву. Конечно же, уже очевидно, что именно он хочет ей раскрыть, но, похоже, Джеанна не допускает возможности, будто смерть Бриона наступила не по естественной причине. Он мысленно пнул себя, чтобы ненароком не подойти к этому вопросу вплотную слишком рано.

— Скажи, Джеанна, разве нормально, когда такой человек, как Брион, в расцвете сил умирает от сердечного приступа? Вспомни, ему было только тридцать девять, а наша семья отличается долголетием.

— Но его лекарь сказал...

— Его лекарь не разбирается в таких вещах, Джеанна.

Она попыталась возразить, но он остановил ее движением руки.

— Ты ничего не спросила о лорде Ральсоне и о Колине тоже. Я не хотел заводить разговор на эту тему, но ты ведь знала, что Келсон послал их оповестить Моргана, так?

— Против моей...— Она опустила глаза.—Что случилось?

— У Валорета была засада. Все погибли, кроме Моргана и молодого лорда Дерри.

С выражением ужаса на лице она прижала руку ко рту. Глаза Нигеля сузились.

— Морган считает, что тот или те, кто устроил засаду, приложили руку к убийству Бриона.

— Убийству! — воскликнула Джеанна.— Ты пытаешься доказать мне, что кто-то сумел убить Бриона и выдать это за сердечный приступ?

— Как ты думаешь, была ли у Сумеречной лучшая возможность начать борьбу за власть? — спросил Нигель.— Она знала, что ей не выстоять против Бриона в открытой борьбе. Но Келсон — другое дело, он еще мальчик. И если бы она сумела отдалить от него Моргана, чтобы он не помог ему обрести силы Бриона, Келсон оказался бы в ее власти. Помимо прочего, мальчик по твоей милости почти не учился этим вещам. А что может сделать человеческий сын против настоящего чародея — Дерини?

— Ты сумасшедший,— воскликнула Джеанна, побледнев, и эту бледность еще усиливало, оттеняя, черное траурное платье,— Это тебе от горя мерещится такой бред!

— Это не бред, Джеанна.

— Уходи! Уходи, пока я не позвала стражника. Если это не бред, тогда — злостная выдумка, сочиненная, чтобы разрушить согласие в совете. А во главе заговора — брат моего мужа! Уходи сейчас же!

— Очень хорошо,— сказал Нигель, повернувшись и отвесив легкий поклон.— Я и не надеялся, что ты выслушаешь меня, но я должен был попробовать. По крайней мере, когда все это случится, ты не сможешь сказать, что тебя не предупреждали.— Он повернулся на каблуках и зашагал к наружной двери,— Я буду ждать тебя в приемной, чтобы сопровождать на заседание совета. Не будешь же ты сидеть здесь в ожидании палачей...

Когда он покинул комнату, Джеанна облегченно вздохнула и попыталась заставить себя унять дрожь в руках. Сейчас, когда она выслушала Нигеля, она была еще больше уверена: то, что она задумала, должно быть исполнено, и ее сын должен править как смертный. Если она сейчас возьмет Келсона с собой в совет и удержит его от открытого сопротивления ей...

Наконец она позвонила в колокольчик и позвала слугу. Келсон должен быть направлен на верный путь. Нельзя терять времени.

Келсон устроился поудобнее на камне. Солнце зашло за гряду облаков, и холодный сырой воздух сада, казалось, окутал молодого короля.

— Скажите, вы сами не рассматривали тело отца? — спросил Морган. Его лицо исказилось от того, что он узнал за последние несколько минут.

Келсон покачал головой.

— Я не боялся — тело лежало открытым только два дня, и все это время вокруг него был почетный караул. Но никому не разрешалось подходить к нему ближе чем на двадцать шагов, даже мне. И когда я спросил мать, для чего такая охрана, такие поспешные похороны, она не смогла ответить; сказала только, что так будет лучше и что когда-нибудь я все пойму. Одно время я даже думал, что она, может быть, не хочет, чтобы вы успели ко дню похорон. Она знала, что это причинит вам боль.

— Возможно, и так,— ответил Морган,— но я полагаю, могли быть и другие причины, чтобы так поступить. Может быть, вопреки всему она чувствовала, что действительно произошло в Кандорском ущелье, хотя даже сама себе не позволяла признать это. Поэтому-то никто не был допущен к телу. И, наверное, поэтому она не разрешила послать за Дунканом, пока не стало слишком поздно. В мое отсутствие он был, пожалуй, единственным, кто мог с уверенностью сказать, магия ли извела Бриона или нет.

— Вы думаете, она знала, что отец Дункан наставлял меня?

— О, я не уверен, что это так. Как раз до тех пор, пока она не знает, чему он учил вас...

Келсон усмехнулся:

— Это доставило бы ей беспокойство?

— Без сомнения,— подтвердил Морган,— Есть еще одна вещь, которую вам надо осознать, Келсон. Это только предположение, и я не хотел бы даже упоминать о нем, но что, если ваша мать каким-то образом замешана в случившемся?

— Мать? — Келсон выпрямился.— Морган, вы не думаете...

— Я не знаю этого. Но сейчас осталось только три человека, которым я доверяю; два из них — здесь, и третий не Джеанна.

Если она причастна, даже сама того не зная, это делает все намного сложнее, и мы ничего не можем предвидеть.

— Я — я действительно не знаю, что сказать...— запнулся Келсон.— Она уж скорее...

— Келсон, не двигайтесь!

Морган замер на месте, глядя пристально в какую-то точку около ноги Келсона, когда рука мальчика вцепилась в него.

— Что?

— Ни слова. И не двигайтесь...— тихо бормотал Морган, его рука медленно тянулась к мечу.— Одно очень большое, очень ядовитое многоногое существо меньше чем в двух дюймах от вашей правой руки. Если вы пошевелитесь, оно убьет вас.

Достав меч из ножен, Морган опустился на одно колено и осторожно поднял клинок. Келсон сидел неподвижно, доверяясь, и только его глаза понимающе перескакивали с лица Моргана на его меч, словно пытаясь представить то, что происходило у него за спиной.

Ослепительно блеснуло лезвие, и клинок опустился. В то же мгновение женский крик разорвал тишину.

Едва Морган нанес удар, Келсон тотчас обернулся и стал было разминать руки, но тут увидел корчащееся на земле чудовище и застыл, глядя зачарованно, как клинок Моргана вновь и вновь вонзается в эту тварь.

Его поразил вид пухлого оранжевого тела размером с человеческую голову, в голубых крапинках, со множеством тонких ножек, неистово извивавшихся,— тварь еще пыталась уклониться от ударов меча,— с двумя страшно скрежещущими клешнями или жалами — точно разобрать он не мог.

Вскоре это существо полностью утратило свой облик, превра-тясь в груду красного и оранжевого мяса. Морган наносил последние удары, когда Келсон наконец услышал женский вопль, сопровождавший всю эту сцену.

Сбросив с себя оцепенение, ощутив снова возможность двигаться и видеть, Келсон был поражен, обнаружив, что больше дюжины вооруженных людей с обнаженными мечами и копьями направляются к ним через сад. Позади воинов шла женщина в черном. Морган, все еще тяжело дыша, опустил меч, когда эти люди приблизились к ним.

— Бросьте оружие, сэр,— закричал капитан охраны и построил своих людей. Женщина, чьи крики всполошили всех, наполовину спряталась за спиной капитана, ее глаза были расширены от ужаса.

— Я видела, я видела! — истерически кричала она, указывая на Моргана.— Он хотел убить принца Келсона. Он заколдовал его и уже собирался заколоть, когда я закричала.

— Я сказал вам — бросьте это,— угрожающим голосом сказал капитан.— Сэр, пожалуйста, медленным шагом отойдите от принца. Мы его охраняем.

Морган не двинулся и не положил меч, и Келсон нарочно стал перед ним, повернувшись к высокому генералу спиной.

— Все в порядке, капитан,— спокойно сказал он, сделав рукой умиротворяющий жест стражникам, которые напряглись, видя рядом с Келсоном клинок Моргана.— Вам это показалось, леди Эльвира, произошло недоразумение.

— Недоразумение? — с негодованием закричала та.— Ваше высочество, вы же были зачарованы! Он почти убил вас, когда вы сидели! Только мой крик нарушил его планы, и...

14
{"b":"186554","o":1}